TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BODY CHECK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- body
1, fiche 1, Anglais, body
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sum that is written out in words on a cheque. 1, fiche 1, Anglais, - body
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- body of a cheque
- body of a check
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montant en lettres
1, fiche 1, Français, montant%20en%20lettres
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- libellé 2, fiche 1, Français, libell%C3%A9
correct, nom masculin
- somme en lettres 3, fiche 1, Français, somme%20en%20lettres
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sur un chèque, inscription en toutes lettres de la somme à payer. 2, fiche 1, Français, - montant%20en%20lettres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- importe en letra
1, fiche 1, Espagnol, importe%20en%20letra
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cantidad escrita en letra 1, fiche 1, Espagnol, cantidad%20escrita%20en%20letra
nom féminin
- suma consignada en letra 2, fiche 1, Espagnol, suma%20consignada%20en%20letra
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Importe que en un cheque u otro documento de pago ha de expresarse en letra y que, en caso de duda, prevalece siempre sobre la cantidad expresada en números. 3, fiche 1, Espagnol, - importe%20en%20letra
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En los cheques, tanto la fecha como la cantidad habrán de expresarse en letra, ateniéndonos a la letra en las posibles contradicciones entre ésta y el guarismo. 2, fiche 1, Espagnol, - importe%20en%20letra
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body check
1, fiche 2, Anglais, body%20check
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The physical contact used to "knock an opponent off the puck" to gain possession ... 2, fiche 2, Anglais, - body%20check
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between "body checking," the action, and "body check," its result, as in "it was a good body check." 3, fiche 2, Anglais, - body%20check
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- body-check
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en échec
1, fiche 2, Français, mise%20en%20%C3%A9chec
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plaquage 2, fiche 2, Français, plaquage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le contact physique auquel un joueur peut avoir recours pour faire perdre la rondelle à un adversaire [...] 3, fiche 2, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mise en échec avec le corps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- body check
1, fiche 3, Anglais, body%20check
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A deliberate bumping of an opponent from the front -- above the knees and below the neck -- when the opponent is in possession of the ball or within five yards of it. 2, fiche 3, Anglais, - body%20check
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Body checks are permitted if the opposing player has the ball or if it is loose within 5 m of that player. 3, fiche 3, Anglais, - body%20check
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- body-check
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise en échec
1, fiche 3, Français, mise%20en%20%C3%A9chec
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour ralentir un adversaire qui est en possession de la balle. 2, fiche 3, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la mise en échec doit être appliquée au-dessus de la ceinture et en-dessous du cou. 2, fiche 3, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les mises en échec sont permises si l'adversaire a la balle ou qu'elle est libre à moins de 5 m de celui-ci. 3, fiche 3, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Mise en échec au corps. 2, fiche 3, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- body check
1, fiche 4, Anglais, body%20check
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mettre en échec
1, fiche 4, Français, mettre%20en%20%C3%A9chec
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :