TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUNCE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
- Underground Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rock burst
1, fiche 1, Anglais, rock%20burst
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rock-burst 2, fiche 1, Anglais, rock%2Dburst
correct
- rockburst 3, fiche 1, Anglais, rockburst
correct
- coal burst 4, fiche 1, Anglais, coal%20burst
correct, voir observation
- air blast 4, fiche 1, Anglais, air%20blast
correct, voir observation, vieilli
- airblast 5, fiche 1, Anglais, airblast
correct, vieilli
- coal bump 6, fiche 1, Anglais, coal%20bump
correct
- coal bounce 6, fiche 1, Anglais, coal%20bounce
correct
- bump 4, fiche 1, Anglais, bump
correct
- bounce 4, fiche 1, Anglais, bounce
correct
- rock bump 5, fiche 1, Anglais, rock%20bump
correct
- rock-bump 2, fiche 1, Anglais, rock%2Dbump
correct
- rock pressure burst 2, fiche 1, Anglais, rock%20pressure%20burst
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sudden failure of walls or pillars in a mine caused by the weight or pressure of the surrounding rocks, and accompanied by a violent release of energy. 7, fiche 1, Anglais, - rock%20burst
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rock bursts. In areas of very deep mining, as additional weight is supported by the pillars on the coal face, stresses may so build up that the yield point is reached. If the coal pillars, the roof, or the floor are able to yield gradually, the effects of the stresses are relieved by floor heaving, or by pillar or roof failure. Where the coal or the associated rocks are particularly strong and depths are much above average, these stresses may be relieved by rock bursts, which are relatively violent outbursts of the coal into the rooms and entries. Frequently, a large volume of gas (usually methane) is suddenly released during a rock burst in a coal mine. 8, fiche 1, Anglais, - rock%20burst
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
for "coal burst" : Rock bursts and "coal bursts" in coal mines are generally designated by the term "bumps" or "bounces". A large proportion of these "bumps" or "bounces" are actually "coal bursts" due to fracturing of pillars and remnants and need not involve any fracturing of roof or floor rock. 4, fiche 1, Anglais, - rock%20burst
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
for "air blast" : In former years rock bursts were sometimes referred to as "air blasts". This name originated from the fact that large quantities of rock loosened by some of the larger rock bursts displaced quantities of air, with the result that a blast of air passed through the mine workings. 4, fiche 1, Anglais, - rock%20burst
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coup de toit
1, fiche 1, Français, coup%20de%20toit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coup de charge 2, fiche 1, Français, coup%20de%20charge
correct, nom masculin
- secousse 3, fiche 1, Français, secousse
nom féminin
- coup de terrain 4, fiche 1, Français, coup%20de%20terrain
nom masculin
- coup de mine 4, fiche 1, Français, coup%20de%20mine
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] dislocation des piliers de charbon soutenant le toit, avec projections de charbon et parfois soulèvement du mur, plus tendre, jusqu'à venir toucher le toit. 5, fiche 1, Français, - coup%20de%20toit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le coup de toit peut] mettre en danger l'outillage et le personnel. 4, fiche 1, Français, - coup%20de%20toit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera (peligros y seguridad)
- Explotación minera subterránea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- explosión de roca
1, fiche 1, Espagnol, explosi%C3%B3n%20de%20roca
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 2, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bound 2, fiche 2, Anglais, bound
correct, nom, Grande-Bretagne, rare
- rebound 3, fiche 2, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The upward movement of the ball after it has struck the ground. 4, fiche 2, Anglais, - bounce
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and [...] the power of the strike. 4, fiche 2, Anglais, - bounce
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The easiest way to improve your level of play is to try to hit the ball at the top of the bounce rather than as it descends to the second bounce. 5, fiche 2, Anglais, - bounce
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
The ball shall have a bound of more than 135 cm and less than 147 cm when dropped 254 cm upon a concrete base. 6, fiche 2, Anglais, - bounce
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Bad, even, lively, low, tricky bounce. 7, fiche 2, Anglais, - bounce
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Apex, pitch of the bounce. 7, fiche 2, Anglais, - bounce
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
To affect a bounce. 7, fiche 2, Anglais, - bounce
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
To get, hit, volley the ball on the bounce. 7, fiche 2, Anglais, - bounce
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 2, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les balles auront un rebond minimum de 1,346 m. 2, fiche 2, Français, - rebond
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Bas, faux rebond. 3, fiche 2, Français, - rebond
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Rebond gênant, haut. 3, fiche 2, Français, - rebond
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Grande régularité au rebond. 3, fiche 2, Français, - rebond
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
Produire un rebond. 3, fiche 2, Français, - rebond
Record number: 2, Textual support number: 5 PHR
Frapper la balle au/dans le rebond. 3, fiche 2, Français, - rebond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bote
1, fiche 2, Espagnol, bote
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- rebote 2, fiche 2, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pelota liftada lleva un efecto de rotación hacia adelante, lo que la hace muy lenta, pero cuando bota da un salto hacia arriba muy rápido. Es muy utilizado este efecto por los jugadores para controlar la pelota y para darle potencia al golpe sin que salga de la pista. La pelota liftada se golpea de abajo arriba. 3, fiche 2, Espagnol, - bote
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote. 4, fiche 2, Espagnol, - bote
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Bote alto, desviado, pronto, vivo. 5, fiche 2, Espagnol, - bote
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
En la cima del bote. 5, fiche 2, Espagnol, - bote
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 3, Anglais, bounce
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rebound 2, fiche 3, Anglais, rebound
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ball will rebound over your opponent's head. 2, fiche 3, Anglais, - bounce
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bounce: term also used in table tennis. 3, fiche 3, Anglais, - bounce
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Ball does not bounce true. Ball does bounce true to form. 2, fiche 3, Anglais, - bounce
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rebondir
1, fiche 3, Français, rebondir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la balle est frappée tôt et avant qu'elle rebondisse sur le court, ce qui laisse peu de temps à votre partenaire pour réagir et se déplacer en conséquence. 2, fiche 3, Français, - rebondir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rebondir : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 3, Français, - rebondir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- botar
1, fiche 3, Espagnol, botar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- rebotar 2, fiche 3, Espagnol, rebotar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Debéis cortar la pelota para evitar que ésta bote demasiado alta. 3, fiche 3, Espagnol, - botar
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote. 2, fiche 3, Espagnol, - botar
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Botar largo, pronto. Botar en el suelo. 4, fiche 3, Espagnol, - botar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 4, Anglais, bounce
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Don't bounce: Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process. 2, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
CAUTION: Never bounce when stretching (called ballistic stretching). This increases your chances of incurring injury! 3, fiche 4, Anglais, - bounce
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faire des temps de ressort
1, fiche 4, Français, faire%20des%20temps%20de%20ressort
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- donner des temps de ressort 2, fiche 4, Français, donner%20des%20temps%20de%20ressort
correct
- donner des à-coups 3, fiche 4, Français, donner%20des%20%C3%A0%2Dcoups
correct
- aller par à-coups 4, fiche 4, Français, aller%20par%20%C3%A0%2Dcoups
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On ne donne jamais de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire. Sinon vous risquez le déclenchement du réflexe myotatique d'étirement. Ce mécanisme neurophysiologique vous empêche de vous blesser en contractant le muscle à étirer et empêche donc un étirement optimal du muscle. 5, fiche 4, Français, - faire%20des%20temps%20de%20ressort
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Ne pas donner de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire. 3, fiche 4, Français, - faire%20des%20temps%20de%20ressort
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Important : ne pas faire de temps de ressort mais une descente lente, progressive et complète. 1, fiche 4, Français, - faire%20des%20temps%20de%20ressort
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 5, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
E-mail. 2, fiche 5, Anglais, - bounce
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- retour à l'envoyeur
1, fiche 5, Français, retour%20%C3%A0%20l%27envoyeur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- retour à l'expéditeur 2, fiche 5, Français, retour%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Courrier électronique. 3, fiche 5, Français, - retour%20%C3%A0%20l%27envoyeur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 6, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 6, Français, rebond
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de va-et-vient des particules piégées, entre les points miroirs, le long des lignes de force du champ magnétique terrestre. 1, fiche 6, Français, - rebond
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bouncing
1, fiche 7, Anglais, bouncing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ballooning 1, fiche 7, Anglais, ballooning
correct
- bounce 2, fiche 7, Anglais, bounce
nom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 7, Français, rebond
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rebondissement 2, fiche 7, Français, rebondissement
nom masculin
- heurt 1, fiche 7, Français, heurt
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 8, Anglais, rebound
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bounce 2, fiche 8, Anglais, bounce
correct, verbe
- ricochet 2, fiche 8, Anglais, ricochet
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 8, Anglais, - rebound
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ricochet off
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rebondir
1, fiche 8, Français, rebondir
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ricocher 2, fiche 8, Français, ricocher
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 8, Français, - rebondir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- rebotar
1, fiche 8, Espagnol, rebotar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Handball
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 9, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 9, Anglais, - bounce
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Handball
- Gymnastique et trampoline
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 9, Français, rebond
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 9, Français, - rebond
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- rebote
1, fiche 9, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Diving
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 10, Anglais, bounce
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 10, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 10, Français, saut
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 10, Français, bond
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 11, Anglais, bounce
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 11, Anglais, - bounce
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- faire rebondir
1, fiche 11, Français, faire%20rebondir
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 11, Français, - faire%20rebondir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-12-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Handball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bounce 1, fiche 12, Anglais, bounce
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Handball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- balle bondissante
1, fiche 12, Français, balle%20bondissante
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- lancer bondissant 1, fiche 12, Français, lancer%20bondissant
nom masculin
- tir bondissant 1, fiche 12, Français, tir%20bondissant
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 13, Anglais, bounce
nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réflexion
1, fiche 13, Français, r%C3%A9flexion
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-05-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Pollution
- Climatology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- particle bounce
1, fiche 14, Anglais, particle%20bounce
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bouncing 1, fiche 14, Anglais, bouncing
correct
- bounce 1, fiche 14, Anglais, bounce
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Return of particles to an air stream when they fail to adhere after striking a collecting surface. 1, fiche 14, Anglais, - particle%20bounce
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Climatologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rebond des particules
1, fiche 14, Français, rebond%20des%20particules
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La nature de la surface de collection : plaque métallique, de verre, enduite ou non de graisse évitant un réentraînement ou un rebond des particules, filtre ou membrane, influence la qualité des résultats obtenus. 1, fiche 14, Français, - rebond%20des%20particules
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 15, Anglais, bouncing
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bounce 2, fiche 15, Anglais, bounce
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rebondissement
1, fiche 15, Français, rebondissement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de translation dans le sens vertical. 2, fiche 15, Français, - rebondissement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-04-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bounce 1, fiche 16, Anglais, bounce
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 16, La vedette principale, Français
- galop
1, fiche 16, Français, galop
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oscillation des wagons en voie. 1, fiche 16, Français, - galop
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :