TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAK-DOWN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 1, Anglais, breakdown
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any amateur wrestling manoeuvre by which a contestant in advantage position forces his opponent to the mat from a position on his hands and knees or from a bridge position. 2, fiche 1, Anglais, - breakdown
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The act or instance of breaking an opponent down. 1, fiche 1, Anglais, - breakdown
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Break down (verb): To force an opponent who is on the mat to his stomach or side by knocking or pulling his arm or leg support from under him. 1, fiche 1, Anglais, - breakdown
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- break down
- break-down
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écrasement
1, fiche 1, Français, %C3%A9crasement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action d'amener l'adversaire à plat sur le tapis. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9crasement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On peut supposer le terme correct puisque «écraser le pont» signifie «peser sur la cage thoracique et le ventre de l'adversaire de façon à lui faire toucher les épaules». 1, fiche 1, Français, - %C3%A9crasement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 2, Anglais, breakdown
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mechanical breakdown 2, fiche 2, Anglais, mechanical%20breakdown
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- break-down
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accident mécanique
1, fiche 2, Français, accident%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avarie 2, fiche 2, Français, avarie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- accidente mecánico
1, fiche 2, Espagnol, accidente%20mec%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 3, Anglais, breakdown
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The breakdown into data entry, simulation and output seemed natural to the managers. 1, fiche 3, Anglais, - breakdown
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- break down
- break-down
- data breakdown
- data break-down
- data break down
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- découpage
1, fiche 3, Français, d%C3%A9coupage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le découpage des étapes d'acquisition des données, de simulations et de présentation des résultats a semblé naturel aux gestionnaires rencontrés. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9coupage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :