TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BREAKER [22 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Demolition
DEF

A [pneumatic, electric or] hydraulic tool with [a] percussive mechanism for breaking up concrete, rock, brickwork, asphalt, etc., primarily for use in the vertical plane.

OBS

concrete breaker; breaker; pavement breaker; road breaker: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Démolition
DEF

Machine portative [pneumatique, électrique ou] hydraulique avec mécanisme de percussion utilisée pour briser le béton, la pierre, la maçonnerie, l'asphalte, etc., principalement pour l'utilisation sur un plan vertical.

OBS

marteau brise-béton : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Egg Industry

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
OBS

Usine où l'on casse les œufs pour en faire des produits transformés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Egg Industry
DEF

An entity which purchases eggs to further process them rather than to sell them directly to consumers, for example, powdered egg producers. (Source: poultry section of the Commodity Co-ordination Directorate, Agriculture Canada).

Français

Domaine(s)
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
OBS

breaker: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
OBS

batteuse-nettoyeuse : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

The intermediate ply between the carcass and the tread of a diagonal tire.

OBS

breaker; breaker strip; crown ply; cap ply: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Nappe interposée entre la carcasse et la bande de roulement d'un pneu diagonal.

OBS

nappe de sommet; nappe sommet : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact.

CONT

... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control.

OBS

Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb.

PHR

An insurance break.

PHR

To be down, be up a service break. To throw a service break away.

Terme(s)-clé(s)
  • serve break
  • break of service
  • breaker

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie.

OBS

Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break».

Terme(s)-clé(s)
  • bris

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Pharmaceutical Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Outillage industriel
  • Fabrication des produits pharmaceutiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo (Química)
  • Herramientas y equipo industriales
  • Fabricación de productos farmacéuticos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Electrical Wiring (Building Elements)
  • Aircraft Systems
DEF

A switch that protects electrical equipment from damage by opening a circuit whenever there is an excessive current.

OBS

It has contacts that open automatically, usually when an overload or short circuit causes an excessive current.

OBS

breaker; no-fuse breaker: terms officially approved by The Postal Mechanization Terminology Standardization Committee.

OBS

CB: Circuit designation for "circuit breaker".

OBS

circuit breaker: term standardized by the CSA.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques
  • Installations électriques (Éléments du bâtiment)
  • Circuits des aéronefs
DEF

Interrupteur dont l'ouverture se produit automatiquement dans des conditions prédéterminées, par exemple lorsque l'intensité du courant qui le traverse dépasse une certaine valeur (disjoncteur à maximum de courant).

OBS

Il a pour but de protéger machines et réseaux contre un certain nombre de défauts.

OBS

Le terme «coupe-circuit» est un faux ami.

OBS

Pluriel : des coupe-circuits.

OBS

coupe-circuits (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

disjoncteur : terme normalisé par l'ACNOR.

OBS

disjoncteur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale et le Ministère de la défense de la France.

OBS

disjoncteur; C/B : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance; abréviation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de fabricación de componentes eléctricos
  • Instalación eléctrica (Elementos de edificios)
  • Circuitos de las aeronaves
DEF

Dispositivo que corta automáticamente una corriente eléctrica, cuando, por algún accidente en la línea, la intensidad crece peligrosamente.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A wave that has become so steep that the crest of the wave topples forward, moving faster than the main body of the wave.

OBS

There are usually three kinds of breaking waves: surging breakers, spilling breakers and plunging breakers.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Vague dont la crête s'effondre avec fracas.

OBS

La vague déferlante commence par un simple rouleau, grossissant constamment [...]

OBS

On distingue trois sortes de déferlantes suivant l'intensité du déferlement : [...] déferlement plongeant; [...]; déferlement frontal [...]; déferlement glissant [...]

OBS

brisant : Terme parfois appliqué aux vagues déferlantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Hidrología e hidrografía
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Electrical Appliances and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Appareillage électrique
OBS

Pluriel : des coupe-circuits.

OBS

coupe-circuits (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
DEF

A large hydraulic drill that punches asbestos rocks through metal gratings to start reducing their size.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y herramientas (Explotación minera)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Écueil proche d'une côte sur lequel les vagues se brisent et déferlent.

OBS

Terme parfois appliqué aux vagues déferlantes.

OBS

brisant : terme et définition normalisés par l'OLF [Office de la langue française du Québec].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Escollo donde rompen las olas.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper
Terme(s)-clé(s)
  • breaker

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
DEF

Dans l'atelier d'emballage des rouleaux de papier, personne chargée de plier les macules qui protègent l'extrémité des bobines.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Bast Fibres (Textiles)
DEF

A machine used to break up the woody, pithy matter in fibres such as hemp and flax.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Fibres textiles libériennes
OBS

[...] outil à branches cannelées, servant au broyage du chanvre, du lin.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Manœuvre des navires
DEF

Lame qui se brise contre le bord et déferle sur un navire ou un engin.

OBS

On encaisse un coup de mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Bast Fibres (Textiles)
DEF

a toothed instrument or machine for separating out the fiber of flax or hemp by breaking up the woody parts.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Fibres textiles libériennes
DEF

Instrument qui servait autrefois à briser la tige du chanvre et du lin, pour détacher la filasse de la chènevotte.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Seafloor elevation causing the breaking of waves.

CONT

Broad Breaker, N.S.

CONT

Battery Island Breakers, N.S.

CONT

Sallys Wash, N.S.

OBS

breaker: Used in the Atlantic Provinces.

OBS

wash: Rare; used in N.S.

OBS

breaker; wash: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Écueil proche d'une côte sur lequel les vagues se brisent et déferlent.

CONT

brisant Landry, Québec.

OBS

Habituellement utilisé au pluriel. Attesté au Québec.

OBS

brisants : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1989-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Papermaking Machines
DEF

Pulper with or without a bedplate and with a roll fitted with blunt bars. It is used to break down sheets of pulp waste paper, broke, rag pulp, rags or other textile scraps into a suspension.

OBS

The terms "breaker beater" and "breaker" have been standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Machines à papier
DEF

Désintégrateur avec ou sans platine, muni d'un cylindre garni de lames émoussées. On l'utilise pour la mise en suspension de feuilles de pâte de vieux papiers, de cassés de fabrication, de pâte de chiffons, de chiffons ou d'autres déchets textiles.

OBS

Les termes "pile désagrégeante" et "broyeur" ont été normalisés par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1989-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Occupation Names (General)
OBS

A breaker splits half carcasses into quarters.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Coupe les carcasses en quartiers droits ou traités.

OBS

Répertoire opérationnel des métiers et emplois.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1984-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
OBS

chez la tomate

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1984-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
DEF

A carcass reduced to wholesale cuts by the packer.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
OBS

Définition fournie par le Centre de Terminologie.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1979-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Bast Fibres (Textiles)
CONT

When the straw is passed through the breaking machine, fluted rollers break up the woody core, the fragments of straw are beaten with blunt wooden or metal blades, either by hand or by machine. This separates the woody matter or shive, from the flax fibres which are in the form of long fibres adhering together.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Fibres textiles libériennes
CONT

Le teillage intervient après le rouissage [du lin] et comprend le broyage proprement dit. Ce dernier se pratiquait en maintenant les paquets de tiges rouies dans une fente ménagée dans une planche verticale et en les frappant longitudinalement à la main (à l'aide d'un écang) ou à l'aide d'écangs multiples fixés à une roue (moulin flamand). On emploie maintenant des turbines à teiller munies de cylindres cannelés superposés qui broient les tiges.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :