TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BULKER [2 fiches]

Fiche 1 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Cargo (Water Transport)
  • Trade
DEF

A ship designed to transport dry or liquid bulk cargo, such as grains, coal, iron ore, and cement.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Commerce
DEF

Navire transportant des produits en vrac.

OBS

vraquier; vracquier : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Comercio
DEF

Buque que dispone de un gran volumen de bodegas aptas para el transporte de graneles (solidos o líquidos) de baja densidad.

CONT

Granelero: Los hay de dos tipos, los buques graneleros para carga seca y los graneleros para carga líquida (más conocido como tanquero). La carga a granel es un envío, por ejemplo, de petróleo, granos o mineral no empacado, no embalado, no embotellado, o no envuelto de alguna otra manera, y que es cargado sin ser contado o marcado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Storage Facilities
  • Tobacco Industry
CONT

The ITM [International Tobacco Machinery] range of silos provides an effective and reliable method of tobacco storage at any stage of the process. ITM can supply almost any type and size of silo for any type of product e.g.: Bulking and blending silos, Storage silos, Pre-blending units, Cut tobacco storage silos ...

Français

Domaine(s)
  • Entreposage des récoltes
  • Industrie du tabac
OBS

Pluriel : des box.

OBS

box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :