TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CDAA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Dentistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Dental Assistants' Association
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Dental%20Assistants%27%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDAA 1, fiche 1, Anglais, CDAA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Dental Nurses' and Assistants' Association 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Dental%20Nurses%27%20and%20Assistants%27%20Association
ancienne désignation, correct
- CDNAA 2, fiche 1, Anglais, CDNAA
ancienne désignation, correct
- CDNAA 2, fiche 1, Anglais, CDNAA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dental Assisting is a health care profession, with all of the responsibilities that the title implies. The evolution of our profession is a reflection of the changing nature of dentistry, regulatory structures, new technologies and Canadian society. In facing this change the CDAA remains committed to its mission to provide the best possible programs and services to promote the professional growth and recognition of our members. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Dental%20Assistants%27%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Dentisterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne des assistants(es) dentaires
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20des%20assistants%28es%29%20dentaires
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACAD 1, fiche 1, Français, ACAD
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Canadian Dental Nurses' and Assistants' Association 2, fiche 1, Français, Canadian%20Dental%20Nurses%27%20and%20Assistants%27%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CDNAA 2, fiche 1, Français, CDNAA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CDNAA 2, fiche 1, Français, CDNAA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'assistance dentaire est une profession de la santé, avec toutes les responsabilités que lui confère ce titre. L'évolution de notre profession reflète la nature changeante de la dentisterie, les structures de réglementation, les nouvelles technologies et la société canadienne. Tout en faisant face à ces changements, l'ACAD s'engage à remplir sa mission de procurer les meilleurs programmes et services nécessaires pour la promotion de la croissance et de la reconnaissance professionnelles de ses membres. 1, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20des%20assistants%28es%29%20dentaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2-chloro-N,N-diprop-2-en-1-ylacetamide
1, fiche 2, Anglais, 2%2Dchloro%2DN%2CN%2Ddiprop%2D2%2Den%2D1%2Dylacetamide
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chloro diallylacetamide 2, fiche 2, Anglais, chloro%20diallylacetamide
à éviter
- CDAA 2, fiche 2, Anglais, CDAA
correct
- CDAA 2, fiche 2, Anglais, CDAA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2-chloro-N,N-diprop-2-en-1-ylacetamide: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 2, Anglais, - 2%2Dchloro%2DN%2CN%2Ddiprop%2D2%2Den%2D1%2Dylacetamide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- 2-chloro-N,N-diprop-2-én-1-ylacétamide
1, fiche 2, Français, 2%2Dchloro%2DN%2CN%2Ddiprop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dylac%C3%A9tamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chloro diallylacétamide 2, fiche 2, Français, chloro%20diallylac%C3%A9tamide
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2-chloro-N,N-diprop-2-én-1-ylacétamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - 2%2Dchloro%2DN%2CN%2Ddiprop%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dylac%C3%A9tamide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acide cyano-dichlorophényl-acrylique 1, fiche 3, Français, acide%20cyano%2Ddichloroph%C3%A9nyl%2Dacrylique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nouveau régulateur de croissance qui servirait notamment à arrêter l'évolution d'une plante pendant son transport ou son stockage ou durant les gelées) OLE-8eann-no.4.-avril-1953:22) 1, fiche 3, Français, - acide%20cyano%2Ddichloroph%C3%A9nyl%2Dacrylique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :