TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHECK [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 1, Anglais, check
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A discontinuity (e.g., a stress-induced mark) in a pattern of opaque and translucent zones, or microincrements. 1, fiche 1, Anglais, - check
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Checks often appear as an abrupt change in the growth pattern. 1, fiche 1, Anglais, - check
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- strie
1, fiche 1, Français, strie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les marques de croissance anormales ou les irrégularités (appelées «stries») se distinguent des vraies bandes de croissance par leur largeur irrégulière et leur apparence plus pâle. 1, fiche 1, Français, - strie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 2, Anglais, check
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- check to the king 2, fiche 2, Anglais, check%20to%20the%20king
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[In chess,] the exposure of a king to direct attack from an opposing piece. 3, fiche 2, Anglais, - check
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échec
1, fiche 2, Français, %C3%A9chec
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échec au roi 1, fiche 2, Français, %C3%A9chec%20au%20roi
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au jeu d'échecs, situation où le roi peut être pris par l'adversaire et doit se déplacer ou se protéger. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos de mesa
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- jaque
1, fiche 2, Espagnol, jaque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lance del ajedrez en que un jugador, mediante el movimiento de una pieza, amenaza directamente al rey del otro, con obligación de avisarlo [...] 2, fiche 2, Espagnol, - jaque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jaque: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula. 3, fiche 2, Espagnol, - jaque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- check-in
1, fiche 3, Anglais, check%2Din
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- check in 1, fiche 3, Anglais, check%20in
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A feature that allows social media users to share their geographical location. 1, fiche 3, Anglais, - check%2Din
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- visite
1, fiche 3, Français, visite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnalité qui permet à un utilisateur de médias sociaux de partager son emplacement géographique. 1, fiche 3, Français, - visite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'expression utilisée sur Facebook est «je suis là». 1, fiche 3, Français, - visite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ubicación
1, fiche 3, Espagnol, ubicaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A través de las aplicaciones de estas redes sociales para móviles, los usuarios entran a diario a plataformas como Google+, FourSquare, Instagram o Facebook. Estas herramientas por defecto suelen posicionar un lugar a la hora de compartir sus estados, opiniones o imágenes de lugares donde están. 2, fiche 3, Espagnol, - ubicaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 4, Anglais, check
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A partial split along the grain or against the grain of a wood surface caused by too rapid drying or from repeated or severe fluctuations in humidity. 1, fiche 4, Anglais, - check
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fissure
1, fiche 4, Français, fissure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fente partielle dans le fil ou le contre-fil d'une pièce de bois, causée par le séchage trop rapide du bois ou par des fluctuations importantes ou répétées de l'humidité. 1, fiche 4, Français, - fissure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ditch check
1, fiche 5, Anglais, ditch%20check
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- check 1, fiche 5, Anglais, check
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A barrier placed in a ditch to decrease the velocity of the flow of water, to minimize erosion. 1, fiche 5, Anglais, - ditch%20check
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
for "check" : A structure designed to raise or control the water surface in an irrigation canal or ditch. 1, fiche 5, Anglais, - ditch%20check
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- régulateur
1, fiche 5, Français, r%C3%A9gulateur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage construit en travers d'un canal à des endroits appropriés pour régler les niveaux d'eau et pour régler et décharger les débits d'alimentation. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9gulateur
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- barrage régulateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- retén
1, fiche 5, Espagnol, ret%C3%A9n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- dique de retención 1, fiche 5, Espagnol, dique%20de%20retenci%C3%B3n
nom masculin
- regulador 1, fiche 5, Espagnol, regulador
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- checkrein
1, fiche 6, Anglais, checkrein
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- check rein 2, fiche 6, Anglais, check%20rein
correct, nom
- bearing rein 3, fiche 6, Anglais, bearing%20rein
correct
- overcheck 4, fiche 6, Anglais, overcheck
correct, nom
- check 2, fiche 6, Anglais, check
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
checkrein: A rein designed to keep a horse's head in the desired position. 1, fiche 6, Anglais, - checkrein
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Harness racing. 5, fiche 6, Anglais, - checkrein
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Overcheck. Attached to the noseband, it lifts the horse's head to help it maintain the trot. 6, fiche 6, Anglais, - checkrein
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bearing-rein
- check-rein
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tige de tête
1, fiche 6, Français, tige%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rétenteur de rênes 2, fiche 6, Français, r%C3%A9tenteur%20de%20r%C3%AAnes
correct, nom masculin
- rétenteur 2, fiche 6, Français, r%C3%A9tenteur
correct, nom masculin
- fausse rêne 3, fiche 6, Français, fausse%20r%C3%AAne
correct, nom féminin
- arrêt 2, fiche 6, Français, arr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tige de tête. Fixée à la muserolle, elle relève la tête des chevaux, ce qui les aide à garder le trot. 1, fiche 6, Français, - tige%20de%20t%C3%AAte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Courses attelées. 4, fiche 6, Français, - tige%20de%20t%C3%AAte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 7, Anglais, check
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procedure implemented to ensure that records are kept accurately or that structures, services and systems function properly. 2, fiche 7, Anglais, - check
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrôle
1, fiche 7, Français, contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procédure mise en œuvre en vue de s'assurer de l'exactitude d'un enregistrement, du bon fonctionnement d'une structure, d'un service ou d'un système. 1, fiche 7, Français, - contr%C3%B4le
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bill
1, fiche 8, Anglais, bill
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- meal check 2, fiche 8, Anglais, meal%20check
correct
- check 3, fiche 8, Anglais, check
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
- Vente
Fiche 8, La vedette principale, Français
- addition
1, fiche 8, Français, addition
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Note indiquant le total des dépenses effectuées à un restaurant. 2, fiche 8, Français, - addition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuenta
1, fiche 8, Espagnol, cuenta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cuenta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 8, Espagnol, - cuenta
Fiche 9 - données d’organisme externe 2009-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 9, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
check: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 9, Anglais, - check
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vérifier
1, fiche 9, Français, v%C3%A9rifier
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vérifier : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, fiche 9, Français, - v%C3%A9rifier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- check in
1, fiche 10, Anglais, check%20in
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- punch in 2, fiche 10, Anglais, punch%20in
correct, verbe
- clock in 3, fiche 10, Anglais, clock%20in
correct, verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pointer son arrivée
1, fiche 10, Français, pointer%20son%20arriv%C3%A9e
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pointer la prise de service 2, fiche 10, Français, pointer%20la%20prise%20de%20service
- pointer la prise de poste 2, fiche 10, Français, pointer%20la%20prise%20de%20poste
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un employé, d'un ouvrier, faire enregistrer son arrivée. 1, fiche 10, Français, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pointer son arrivée : Code canadien du travail- (Partie II - Règlement du Canada sur la durée du service des conducteurs de véhicules automobiles), p. 1887 3, fiche 10, Français, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Jacques a pointé son arrivée à l'entrée de l'usine à 8 h. 1, fiche 10, Français, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fichar
1, fiche 10, Espagnol, fichar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- marcar 1, fiche 10, Espagnol, marcar
correct
- fichar al entrar al trabajo 2, fiche 10, Espagnol, fichar%20al%20entrar%20al%20trabajo
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Registrar, un trabajador, sus horas de entrada y de salida al centro de trabajo por medio de una ficha o una tarjeta magnética. 3, fiche 10, Espagnol, - fichar
Fiche 11 - données d’organisme externe 2009-01-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 11, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
check: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 11, Anglais, - check
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vérifier
1, fiche 11, Français, v%C3%A9rifier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vérifier : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, fiche 11, Français, - v%C3%A9rifier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 12, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Verify the accuracy of an accounting entry or that a structure, service or system is functionning property. 2, fiche 12, Anglais, - check
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrôler
1, fiche 12, Français, contr%C3%B4ler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Effectuer un contrôle en vue de s'assurer de l'exactitude d'une inscription comptable ou du bon fonctionnement d'une structure, d'un service, ou d'un système. 1, fiche 12, Français, - contr%C3%B4ler
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 13, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To note with, or indicate by, some mark. 2, fiche 13, Anglais, - check
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cocher
1, fiche 13, Français, cocher
correct, verbe, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Marquer d'un trait, d'un repère. 2, fiche 13, Français, - cocher
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cocher : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 13, Français, - cocher
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- check-out
1, fiche 14, Anglais, check%2Dout
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- check out 2, fiche 14, Anglais, check%20out
- check 3, fiche 14, Anglais, check
nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Messerschmitt is responsible for check-out and testing of the engines. Ground testing of the complete stage was done by Erno. 1, fiche 14, Anglais, - check%2Dout
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contrôle
1, fiche 14, Français, contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Opération, ou suite d'opérations, destinée à vérifier l'état ou le bon fonctionnement d'un système. 2, fiche 14, Français, - contr%C3%B4le
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 15, Anglais, check
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Check: 1½ - 4 squares. 2, fiche 15, Anglais, - check
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
One of the markings that may be part of a racing colour scheme [on jacket]. 3, fiche 15, Anglais, - check
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Adjectives: checked, checkered, chequered. 4, fiche 15, Anglais, - check
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- square
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- damier
1, fiche 15, Français, damier
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Un des motifs pouvant faire partie d'un dispositif de couleurs. 1, fiche 15, Français, - damier
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Locution adjectivale : à damier. 2, fiche 15, Français, - damier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- check in
1, fiche 16, Anglais, check%20in
verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- register 2, fiche 16, Anglais, register
verbe
- sign in 2, fiche 16, Anglais, sign%20in
verbe
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
At a hotel. 2, fiche 16, Anglais, - check%20in
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- s'inscrire 1, fiche 16, Français, s%27inscrire
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- passer à la réception 1, fiche 16, Français, passer%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Se faire inscrire. 1, fiche 16, Français, - s%27inscrire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- registrarse
1, fiche 16, Espagnol, registrarse
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- inscribirse 1, fiche 16, Espagnol, inscribirse
correct
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hotel Services
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- arrival
1, fiche 17, Anglais, arrival
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
All guests should be required to register ... in order to provide a record of their arrival. 2, fiche 17, Anglais, - arrival
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The term "arrival" is also used in Great Britain. 3, fiche 17, Anglais, - arrival
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- check in
- check-in
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Services hôteliers
Fiche 17, La vedette principale, Français
- arrivée
1, fiche 17, Français, arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les arrivées représentent le décompte des passagers arrivés chaque jour dans l'établissement. 2, fiche 17, Français, - arriv%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Arrivées communiquées par le service de réception. 3, fiche 17, Français, - arriv%C3%A9e
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- arrivée du client
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Servicios hoteleros
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- llegada
1, fiche 17, Espagnol, llegada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- data check
1, fiche 18, Anglais, data%20check
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- check 2, fiche 18, Anglais, check
correct, normalisé
- data control 3, fiche 18, Anglais, data%20control
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An operation used to verify data quality or integrity. 2, fiche 18, Anglais, - data%20check
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
check; data check: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 18, Anglais, - data%20check
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrôle des données
1, fiche 18, Français, contr%C3%B4le%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contrôle 1, fiche 18, Français, contr%C3%B4le
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Opération servant à vérifier la qualité ou l'intégrité des données. 1, fiche 18, Français, - contr%C3%B4le%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
contrôle; contrôle des données : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 18, Français, - contr%C3%B4le%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- verificación de datos
1, fiche 18, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 19, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... immediately start the verbal count by shouting out loud ... 'One thousand, two thousand, three thousand, check'. On the word 'check' look sharply over your shoulder and check that the canopy is deploying satisfactorily. 1, fiche 19, Anglais, - check
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vérifier
1, fiche 19, Français, v%C3%A9rifier
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Vérifier : il est essentiel que vous procédiez à une vérification visuelle de votre voilure, pour vous assurer que le déploiement s'est fait normalement. 1, fiche 19, Français, - v%C3%A9rifier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- post-flight inspection
1, fiche 20, Anglais, post%2Dflight%20inspection
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- after-flight inspection 1, fiche 20, Anglais, after%2Dflight%20inspection
correct, OTAN, normalisé
- post-flight check 2, fiche 20, Anglais, post%2Dflight%20check
correct
- after flight check 3, fiche 20, Anglais, after%20flight%20check
correct
- a-check 3, fiche 20, Anglais, a%2Dcheck
correct
- after flight inspection 4, fiche 20, Anglais, after%20flight%20inspection
correct
- A check 4, fiche 20, Anglais, A%20check
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
General examination after flight for obvious defects, correction of defects reported by aircraft crews, replenishment of consumable or expendable stores, and securing aircraft. 1, fiche 20, Anglais, - post%2Dflight%20inspection
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
after-flight inspection; post-flight inspection: terms and definition standardized by NATO. 5, fiche 20, Anglais, - post%2Dflight%20inspection
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- post flight inspection
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vérification après le vol
1, fiche 20, Français, v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20le%20vol
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- inspection après vol 2, fiche 20, Français, inspection%20apr%C3%A8s%20vol
correct, nom féminin
- visite après vol 2, fiche 20, Français, visite%20apr%C3%A8s%20vol
correct, nom féminin
- vérification après-vol 3, fiche 20, Français, v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%2Dvol
correct, nom féminin
- visite après-vol 4, fiche 20, Français, visite%20apr%C3%A8s%2Dvol
nom féminin
- visite A 4, fiche 20, Français, visite%20A
nom féminin
- visite d'escale 4, fiche 20, Français, visite%20d%27escale
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Examen d'ensemble exécuté à l'issue d'un vol. Il a pour but de déceler des anomalies éventuelles, d'assurer les dépannages demandés par l'équipage, d'effectuer le réapprovisionnement en matériels et en ingrédients consommables, enfin de mettre l'aéronef en sécurité. 1, fiche 20, Français, - v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20le%20vol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
vérification après le vol : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 20, Français, - v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20le%20vol
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- visite-A
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Circuitos de las aeronaves
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- inspección después del vuelo
1, fiche 20, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20del%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- inspección posterior al vuelo 1, fiche 20, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20posterior%20al%20vuelo
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Examen general una vez terminado el vuelo para descubrir fallos, corregir los fallos que las tripulaciones han denunciado, repostaje de provisiones consumibles o fungibles y asegurar el avión. 1, fiche 20, Espagnol, - inspecci%C3%B3n%20despu%C3%A9s%20del%20vuelo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cheque
1, fiche 21, Anglais, cheque
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CHQ 2, fiche 21, Anglais, CHQ
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- check 3, fiche 21, Anglais, check
correct, nom, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A bill of exchange drawn on a bank, payable on demand. 4, fiche 21, Anglais, - cheque
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Cash, issue, deliver, return a cheque. 5, fiche 21, Anglais, - cheque
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chèque
1, fiche 21, Français, ch%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CHQ 2, fiche 21, Français, CHQ
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Effet de commerce par lequel le titulaire d'un compte bancaire (le tireur) donne l'ordre à sa banque ou à un établissement assimilé (le tiré) de payer à vue à son profit ou à celui d'un tiers (le bénéficiaire) une somme à prélever sur le crédit de son compte. 3, fiche 21, Français, - ch%C3%A8que
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Distribuer, émettre, encaisser, retourner un chèque. 4, fiche 21, Français, - ch%C3%A8que
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cheque
1, fiche 21, Espagnol, cheque
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- talón 2, fiche 21, Espagnol, tal%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Documento emitido por una institución financiera de depósito en función de un contrato de cuenta corriente con un cliente, en el cual figura el nombre y dirección de la institución y el número de la cuenta. El propietario del talón puede utilizarlo para efectuar pagos con cargo a su cuenta corriente, siempre que disponga en ella de fondos suficientes. 3, fiche 21, Espagnol, - cheque
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
talón: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 21, Espagnol, - cheque
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Emitir, girar, rechazar, devolver un cheque. 5, fiche 21, Espagnol, - cheque
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
- Banking
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- voucher check
1, fiche 22, Anglais, voucher%20check
États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
- Banque
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lettre-chèque
1, fiche 22, Français, lettre%2Dch%C3%A8que
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Engineering
- Military (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 23, Anglais, check
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
To look at an item to determine only the correctness or accuracy of a specified condition. 1, fiche 23, Anglais, - check
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Ingénierie
- Militaire (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vérification visuelle
1, fiche 23, Français, v%C3%A9rification%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Examen d'un article seulement pour établir la justesse ou la précision d'un état déterminé. 1, fiche 23, Français, - v%C3%A9rification%20visuelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Baggage Handling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 24, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To consign for shipment typically as a service extended to the holder of a passenger ticket. 1, fiche 24, Anglais, - check
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- check baggage
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traitement des bagages
Fiche 24, La vedette principale, Français
- enregistrer
1, fiche 24, Français, enregistrer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- enregistrer des bagages 2, fiche 24, Français, enregistrer%20des%20bagages
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Remettre le soin de ses bagages à la compagnie de transport au cours d'un voyage en train, en avion, etc. 1, fiche 24, Français, - enregistrer
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Je n'ai pas ma valise, je l'ai fait enregistrer. 1, fiche 24, Français, - enregistrer
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Manejo del equipaje
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- facturar el equipaje
1, fiche 24, Espagnol, facturar%20el%20equipaje
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Para facturar un equipaje hay que pesarlo y etiquetarlo. 1, fiche 24, Espagnol, - facturar%20el%20equipaje
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 25, Anglais, check
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tick 1, fiche 25, Anglais, tick
verbe
- tick off 2, fiche 25, Anglais, tick%20off
verbe
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To verify the preciseness of figures, concepts and operations that have been carried out item by item. 2, fiche 25, Anglais, - check
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tick off: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 25, Anglais, - check
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pointer
1, fiche 25, Français, pointer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Placer un signe vis-à-vis d'un poste ou d'un montant après l'avoir vérifié. 2, fiche 25, Français, - pointer
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointer» décrit le geste d'apposer un signe sur le papier, ainsi que le procédé lui-même qui consiste à effectuer un contrôle sur l'élément en cause. 2, fiche 25, Français, - pointer
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
pointer : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 25, Français, - pointer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- puntear
1, fiche 25, Espagnol, puntear
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Comprobar asiento por asiento la exactitud de las cifras, conceptos y operaciones realizadas. 1, fiche 25, Espagnol, - puntear
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
puntear: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 25, Espagnol, - puntear
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Silviculture
- Botany
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- stagnant
1, fiche 26, Anglais, stagnant
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- checked 2, fiche 26, Anglais, checked
correct
- in check 2, fiche 26, Anglais, in%20check
correct
- locked 2, fiche 26, Anglais, locked
correct, États-Unis
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Of stands [or trees] whose growth and development have all but ceased due to poor site and/or excessive stocking. 1, fiche 26, Anglais, - stagnant
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sylviculture
- Botanique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- inhibé
1, fiche 26, Français, inhib%C3%A9
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- stagnant 1, fiche 26, Français, stagnant
correct
- bloqué 1, fiche 26, Français, bloqu%C3%A9
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Se dit de peuplements ou d'arbres isolés dont la croissance est notablement réduite ou même arrêtée en raison de la faible qualité de la station ou d'une densité relative excessive. 1, fiche 26, Français, - inhib%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-12-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 27, Anglais, check
correct, nom, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- checking 2, fiche 27, Anglais, checking
correct
- seasoning check 3, fiche 27, Anglais, seasoning%20check
correct, normalisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A lengthwise separation of the wood that usually extends across the rings of annual growth and commonly results from stresses set up in wood during seasoning. 4, fiche 27, Anglais, - check
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
A defect found in logs that have been exposed to sun or wind for a long period of time. Sun dries out the wood, causing deep checks on the ends of the log. Heart check, caused by wind, is a radial split along the rays that pass through the center of the log. Weather check is found in logs cut from dead trees. Like sun and wind checks, weather checks are splits in the log, but they are likely to be deeper than the other two. 5, fiche 27, Anglais, - check
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
check; seasoning check: terms standardized by ISO. 6, fiche 27, Anglais, - check
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gerce
1, fiche 27, Français, gerce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- fente de retrait 1, fiche 27, Français, fente%20de%20retrait
correct, nom féminin, normalisé
- gerce longitudinale 2, fiche 27, Français, gerce%20longitudinale
voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les gerces longitudinales sont des fissures que l'on observe d'un seul côté des bois débités et qui se forment dans le sens du fil. 3, fiche 27, Français, - gerce
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
gerce; fente de retrait : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 27, Français, - gerce
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 28, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- slack 1, fiche 28, Anglais, slack
correct, verbe
- ease off 1, fiche 28, Anglais, ease%20off
correct, verbe
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To give slack to a line. 1, fiche 28, Anglais, - check
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
to check and to slack: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 28, Anglais, - check
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 28, La vedette principale, Français
- choquer
1, fiche 28, Français, choquer
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- mollir 2, fiche 28, Français, mollir
correct, verbe
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Donner du mou à une amarre. 1, fiche 28, Français, - choquer
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Lâcher modérément un cordage. 3, fiche 28, Français, - choquer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
choquer et mollir : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 28, Français, - choquer
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- amollar 1, fiche 28, Espagnol, amollar
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-01-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 29, Anglais, check
nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mise en échec
1, fiche 29, Français, mise%20en%20%C3%A9chec
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 30, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
Fiche 30, La vedette principale, Français
- vérifier
1, fiche 30, Français, v%C3%A9rifier
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 31, Anglais, check
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- carreau
1, fiche 31, Français, carreau
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- damier 1, fiche 31, Français, damier
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 32, Anglais, check
nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
--a sideslipping of the skis for the purpose of reducing speed. 1, fiche 32, Anglais, - check
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dérapage en biais utilitaire
1, fiche 32, Français, d%C3%A9rapage%20en%20biais%20utilitaire
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
--utilisé dans une descente en traversée pour permettre d'éviter certains obstacles en réglant la vitesse. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9rapage%20en%20biais%20utilitaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Pulleys and Belts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 33, Anglais, check
correct, nom, générique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
a mechanical device for curbing, braking, or otherwise limiting action. 1, fiche 33, Anglais, - check
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Poulies et courroies
Fiche 33, La vedette principale, Français
- arcasse
1, fiche 33, Français, arcasse
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Chacune des deux pièces qui enferment la roue d'une poulie. 1, fiche 33, Français, - arcasse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 34, Anglais, check
adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- non-return 1, fiche 34, Anglais, non%2Dreturn
- one-way 1, fiche 34, Anglais, one%2Dway
- reflux 1, fiche 34, Anglais, reflux
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- antiretour
1, fiche 34, Français, antiretour
correct, adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un clapet dont la fermeture s'opère par l'inversion du sens d'écoulement du fluide transporté. 1, fiche 34, Français, - antiretour
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-03-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 35, Anglais, check
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- backcheck 2, fiche 35, Anglais, backcheck
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A part of the action of a piano forte fixed at the back part of the key, to catch the hammer and prevent its retouching the strings. 3, fiche 35, Anglais, - check
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The hammer has hit the string ... and has bounced away [and it is] arrested by the check [and] thus prevented from bouncing forward a second time and ... producing unwanted sounds. 4, fiche 35, Anglais, - check
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- attrape-marteau
1, fiche 35, Français, attrape%2Dmarteau
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- attrape 2, fiche 35, Français, attrape
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'attrape [...] a pour fonction d'empêcher le flottement [du marteau] au moment où il vient d'attaquer la corde. 3, fiche 35, Français, - attrape%2Dmarteau
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 36, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 36, Anglais, - check
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cocher
1, fiche 36, Français, cocher
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des éléments à fenêtre, menus, boîtes de dialogue et de message, autres éléments d'écran IUG, touches, interventions utilisateur et applications de Microsoft Windows. 1, fiche 36, Français, - cocher
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-12-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 37, Anglais, check
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Stagnation of tree or stand growth. 1, fiche 37, Anglais, - check
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 37, La vedette principale, Français
- stagnation
1, fiche 37, Français, stagnation
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- check for 1, fiche 38, Anglais, check%20for
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rechercher 1, fiche 38, Français, rechercher
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- vérifier si 1, fiche 38, Français, v%C3%A9rifier%20si
- voir si 1, fiche 38, Français, voir%20si
- regarder si 1, fiche 38, Français, regarder%20si
- s'assurer de
- vérifier pour déceler 1, fiche 38, Français, v%C3%A9rifier%20pour%20d%C3%A9celer
- vérifier à la recherche de 1, fiche 38, Français, v%C3%A9rifier%20%C3%A0%20la%20recherche%20de
- vérifier pour voir 1, fiche 38, Français, v%C3%A9rifier%20pour%20voir
- vérifier pour s'assurer que 1, fiche 38, Français, v%C3%A9rifier%20pour%20s%27assurer%20que
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-05-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Agricultural Chemicals
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 39, Anglais, check
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- produit étalon
1, fiche 39, Français, produit%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-10-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Pets
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 40, Anglais, check
correct, verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To give a quick pull and release of the leash followed by praise. 1, fiche 40, Anglais, - check
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Animaux d'agrément
Fiche 40, La vedette principale, Français
- donner une correction
1, fiche 40, Français, donner%20une%20correction
proposition
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Lors d'un exercice (p. ex. «assis», «au pied»), ramener le chien à l'ordre en tirant d'un coup sec sur la laisse et en la relâchant aussitôt. 1, fiche 40, Français, - donner%20une%20correction
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Plywood
- Wood Industries
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 41, Anglais, check
correct, nom, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Separation of the fibres in an outer ply which does not start from an edge, which does not always extend through the whole thickness of the veneer, and which does not allow the underlying ply to appear. 2, fiche 41, Anglais, - check
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Plywood that is exposed, unprotected, to severe conditions of moisture or dryness will eventually develop open cracks or "checks". Checking can be reduced by sealing the edges of panels prior to installing them to minimize moisture absorption, and by using a priming coat or resin sealer on the surfaces. 3, fiche 41, Anglais, - check
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
check: Term standardized by ISO. 4, fiche 41, Anglais, - check
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Industrie du bois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- gerce
1, fiche 41, Français, gerce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Séparation des fibres dans un pli extérieur n'affectant pas nécessairement toute l'épaisseur du placage, ne partant pas d'une rive et ne laissant pas apparaître le pli sous-jacent. 2, fiche 41, Français, - gerce
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
gerce : Terme normalisé par l'ISO, la BNQ et l'AFNOR. 3, fiche 41, Français, - gerce
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-12-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 42, Anglais, check
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A mark ... to show approval or verification of something, or to call attention to it. (WEBAM 1976) 1, fiche 42, Anglais, - check
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 42, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Il arrive plus simplement qu'une série d'appels téléphoniques soient passés inaperçus, voire oubliés. La facturation détaillée vous permettra d'effectuer les pointages utiles. 1, fiche 42, Français, - pointage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1983-09-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- check in
1, fiche 43, Anglais, check%20in
correct, verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 43, La vedette principale, Français
- réceptionner
1, fiche 43, Français, r%C3%A9ceptionner
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
marchandises. 1, fiche 43, Français, - r%C3%A9ceptionner
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1980-04-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- check for 1, fiche 44, Anglais, check%20for
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rechercher 1, fiche 44, Français, rechercher
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
«check for» peut souvent se rendre par «rechercher». 1, fiche 44, Français, - rechercher
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :