TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMON AREA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 1, Anglais, common%20area
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- common field 2, fiche 1, Anglais, common%20field
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A storage area that can be accessed by independent routines or programs. 3, fiche 1, Anglais, - common%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
common area: term standardized by CSA International. 4, fiche 1, Anglais, - common%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone commune
1, fiche 1, Français, zone%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone partagée 2, fiche 1, Français, zone%20partag%C3%A9e
nom féminin
- zone normalisée 2, fiche 1, Français, zone%20normalis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone de mémoire accessible à des routines ou programmes indépendants. 3, fiche 1, Français, - zone%20commune
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone commune : terme normalisé par la CSA International. 4, fiche 1, Français, - zone%20commune
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área común
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20com%C3%BAn
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- campo común 1, fiche 1, Espagnol, campo%20com%C3%BAn
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Área de memoria (almacenamiento) que puede ser utilizada por más de un programa o por más de un segmento o rutina del mismo programa. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20com%C3%BAn
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 2, Anglais, common%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- common part 1, fiche 2, Anglais, common%20part
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... areas in common use by residents of condominium. (Black's, 5th ed. 1979, p. 249) 1, fiche 2, Anglais, - common%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partie commune
1, fiche 2, Français, partie%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
partie commune : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - partie%20commune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 3, Anglais, common%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- common part 1, fiche 3, Anglais, common%20part
correct
- common property 1, fiche 3, Anglais, common%20property
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In law of landlord-tenant, the portion of demised premises over which landlord retains control (e.g. stairs) and hence for whose condition he is liable, as contrasted with areas of which tenant has exclusive possession. (Black, 5th, p. 249) 1, fiche 3, Anglais, - common%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partie commune
1, fiche 3, Français, partie%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
partie commune : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - partie%20commune
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 4, Anglais, common%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- connecting space 2, fiche 4, Anglais, connecting%20space
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Reduce the number and/or rating of incandescent lamps in common areas ... such as lobbies, corridors, garages, stairwells, mechanical/elevator rooms, and locker/storage rooms. 1, fiche 4, Anglais, - common%20area
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
There are two options for calculating the size of the space to be used: 1. To charge only for the specific room or space occupied. 2. To charge related to where the spaces exist within the premises. As an example of this when groups are using the Chancery they would generally use most of the floor space due to the fact that they would have to use the various, connecting spaces, i.e. offices, toilets, kitchen, inclusive of the using the reception area to accept their guests. In other words, to cost recover the entire space rather than portions of it. 2, fiche 4, Anglais, - common%20area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aire commune
1, fiche 4, Français, aire%20commune
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- espace commun 2, fiche 4, Français, espace%20commun
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Appareils d'éclairage situés dans les aires communes comme les halls d'entrée, les corridors, les garages, les escaliers, les locaux techniques, les locaux de machinerie d'ascenseurs et les aires de rangement ou d'entreposage. 1, fiche 4, Français, - aire%20commune
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Un immeuble de bureaux peut être occupé par une seule entreprise, propriétaire ou locataire, ou divisé en de multiples espaces loués par des entreprises de taille variable. Dans ce dernier cas, l'immeuble comprend des espaces communs et des espaces exclusifs à chaque entreprise. L'espace commun de l'immeuble comprend le hall d'entrée, des équipements de circulation verticale (escaliers et ascenseurs), des couloirs (si l'étage est occupé par plusieurs usagers), ainsi que des salles de toilette. 2, fiche 4, Français, - aire%20commune
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 5, Anglais, common%20area
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- common forest area 2, fiche 5, Anglais, common%20forest%20area
correct, Québec
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In Quebec's public forests, area in which one or several holders of Timber Supply and Forest Management Agreement are authorized to harvest the wood from a particular species or species group, and where they must, in exchange, carry out silvicultural work. 3, fiche 5, Anglais, - common%20area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aire commune
1, fiche 5, Français, aire%20commune
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Au Québec, dans les forêts publiques, territoire sur lequel un ou plusieurs bénéficiaires de contrats d'approvisionnement et d'aménagement forestier sont autorisés à récolter du bois d'une essence ou d'un groupe d'essences et où ils doivent, en contrepartie, effectuer des travaux d'aménagement. 2, fiche 5, Français, - aire%20commune
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 6, Anglais, common%20area
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall provide, where required, security guard services for the general security of the building envelope and common areas. 2, fiche 6, Anglais, - common%20area
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - common%20area
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- common areas
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone commune
1, fiche 6, Français, zone%20commune
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra fournir, dans les cas nécessaires, des services de garde de sécurité pour la sécurité générale de l'enveloppe des immeubles et des zones communes. 2, fiche 6, Français, - zone%20commune
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 6, Français, - zone%20commune
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- zones communes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :