TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COON-FOOTED [1 fiche]

Fiche 1 2006-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
CONT

Coon-Footed ... The slope of hoof wall is steeper than the pastern, often associated with long, sloping pasterns tending to the horizontal, which breaks the angulation between pastern and hoof. Usually seen in rear feet, especially in post-legged horses.

CONT

The term "coon-footed" refers to a broken forward axis at the coronary band. A line drawn from the fetlock down to the toe should be straight.

CONT

A pastern which is too long and sloping (coon-footed) causes weakness because it puts undue strain on the tendons, sesamoid bones, and suspensory ligament.

Terme(s)-clé(s)
  • coon footed

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
DEF

Se dit d'un cheval qui a les paturons longs et affaissés.

CONT

Selon que le cheval a les paturons exagérément courts ou longs, on le dit «court» ou «long-jointé». [...] dans le second, les réactions sont plus élastiques, mais les tendons supportent le plus gros effort et risquent d'en souffrir.

CONT

Pour être bien fait, le paturon doit être court. Trop long, il constitue un vice et le cheval est dit long-jointé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :