TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORE BOX [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- core box
1, fiche 1, Anglais, core%20box
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
core box: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - core%20box
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boîte à noyaux
1, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20noyaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boîte à noyaux : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20noyaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- core box
1, fiche 2, Anglais, core%20box
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A container for shaping a sand core for a casting. 2, fiche 2, Anglais, - core%20box
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boîte à noyaux
1, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20noyaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
les outillages sont constitués (...) des boîtes à noyaux qui permettront d'obtenir les parties internes du moule, qui donneront la forme et les dimensions intérieures de la pièce. 2, fiche 2, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20noyaux
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] procédé de moulage [...] Si la pièce est creuse, son évidement est obtenu au moyen de noyaux (expression qui rappelle le noyau d'un fruit). Ces noyaux sont fabriqués le plus souvent au moyen de boîtes à noyaux qui sont en quelque sorte des moules à noyaux [...] 3, fiche 2, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20noyaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- core box 1, fiche 3, Anglais, core%20box
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caisse à carottes 1, fiche 3, Français, caisse%20%C3%A0%20carottes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :