TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CTC [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada training credit
1, fiche 1, Anglais, Canada%20training%20credit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 1, Anglais, CTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada training credit (CTC) is a ... refundable tax credit available for 2020 and later years to help Canadians with the cost of eligible training fees. The credit may be claimed for tuition and other fees paid for courses [taken] in the year for which [the person is] claiming the credit. 2, fiche 1, Anglais, - Canada%20training%20credit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency. 3, fiche 1, Anglais, - Canada%20training%20credit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Crédit canadien pour la formation
1, fiche 1, Français, Cr%C3%A9dit%20canadien%20pour%20la%20formation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCF 2, fiche 1, Français, CCF
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le crédit canadien pour la formation (CCF) est un nouveau crédit d'impôt remboursable qui vise à aider les Canadiens à payer les frais de formation admissibles. Le crédit peut être demandé pour les frais de scolarité et les autres frais payés pour les cours [...] suivis pendant l'année pour laquelle [la personne demande] le crédit. 2, fiche 1, Français, - Cr%C3%A9dit%20canadien%20pour%20la%20formation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Agence du revenu du Canada. 3, fiche 1, Français, - Cr%C3%A9dit%20canadien%20pour%20la%20formation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Transportation Agency
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Transportation%20Agency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTA 2, fiche 2, Anglais, CTA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- National Transportation Agency 2, fiche 2, Anglais, National%20Transportation%20Agency
ancienne désignation, correct
- National Transportation Agency of Canada 3, fiche 2, Anglais, National%20Transportation%20Agency%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- NTA 4, fiche 2, Anglais, NTA
ancienne désignation, correct
- NTA 4, fiche 2, Anglais, NTA
- Canadian Transport Commission 5, fiche 2, Anglais, Canadian%20Transport%20Commission
ancienne désignation, correct
- CTC 6, fiche 2, Anglais, CTC
ancienne désignation, correct
- CTC 6, fiche 2, Anglais, CTC
- Board of Transport Commissioners for Canada 5, fiche 2, Anglais, Board%20of%20Transport%20Commissioners%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
- Board of Railway Commissioners for Canada 5, fiche 2, Anglais, Board%20of%20Railway%20Commissioners%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
- Railway Committee of the Privy Council 5, fiche 2, Anglais, Railway%20Committee%20of%20the%20Privy%20Council
ancienne désignation, correct
- Canadian Maritime Commission 5, fiche 2, Anglais, Canadian%20Maritime%20Commission
ancienne désignation, correct
- Air Transport Board 5, fiche 2, Anglais, Air%20Transport%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Transportation Agency is a quasi-judicial tribunal, which replaces the National Transportation Agency. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Agency
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Old legal title: National Transportation Agency. 5, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Agency
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
National Transportation Agency of Canada, old applied title for the purposes of the Federal Identity Program. 6, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Agency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Office des transports du Canada
1, fiche 2, Français, Office%20des%20transports%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OTC 2, fiche 2, Français, OTC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Office national des transports 2, fiche 2, Français, Office%20national%20des%20transports
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Office national des transports du Canada 3, fiche 2, Français, Office%20national%20des%20transports%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ONT 4, fiche 2, Français, ONT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ONT 4, fiche 2, Français, ONT
- Commission canadienne des transports 5, fiche 2, Français, Commission%20canadienne%20des%20transports
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 6, fiche 2, Français, CCT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 6, fiche 2, Français, CCT
- Commission des transports du Canada 5, fiche 2, Français, Commission%20des%20transports%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Commission des chemins de fer du Canada 5, fiche 2, Français, Commission%20des%20chemins%20de%20fer%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Comité des chemins de fer du Conseil privé 7, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20des%20chemins%20de%20fer%20du%20Conseil%20priv%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commission maritime canadienne 5, fiche 2, Français, Commission%20maritime%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Commission des transports aériens 7, fiche 2, Français, Commission%20des%20transports%20a%C3%A9riens
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Office des transports du Canada est un tribunal quasi judiciaire qui remplace l'Office national des transports. 2, fiche 2, Français, - Office%20des%20transports%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ancienne appellation légale : Office national des transports. 2, fiche 2, Français, - Office%20des%20transports%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Office national des transports du Canada, ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 2, Français, - Office%20des%20transports%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Transporte de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Oficina%20de%20Transporte%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tamil Congress
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Tamil%20Congress
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 3, Anglais, CTC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Tamil Congress (CTC) is a non-profit organization which serves as the voice of Tamil Canadians. Headquartered in Toronto, the CTC has chapters across the country and an elected board of directors. The non-partisan organization works as the community's spokesperson on the municipal, provincial, federal and international levels. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Tamil%20Congress
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Congrès Tamoul Canadien
1, fiche 3, Français, Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTC 1, fiche 3, Français, CTC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le [Congrès Tamoul Canadien] (CTC) est un organisme à but non lucratif qui représente la voix des Tamouls canadiens. [Avec un siège social à Toronto,] le CTC [a des] chapitres dans l'ensemble du pays ainsi qu'un conseil administratif élu. L'organisme agit comme un porte-parole non-partisan de la communauté au niveau municipal, provincial, fédéral et international. 1, fiche 3, Français, - Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Congrès Tamoul Canadien; CTC : désignations confirmées par l'organisme. 2, fiche 3, Français, - Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Congrès Tamoul Canadien; CTC : L'organisme a choisi de mettre des majuscules aux mots «Tamoul» et «Canadien», bien que ceux-ci n'en prennent habituellement pas selon les règles de grammaire française. 2, fiche 3, Français, - Congr%C3%A8s%20Tamoul%20Canadien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Rail Transport Operations
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- centralized traffic control
1, fiche 4, Anglais, centralized%20traffic%20control
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 4, Anglais, CTC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- centralized traffic control system 3, fiche 4, Anglais, centralized%20traffic%20control%20system
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A system in ABS [automatic block signal] territory under which train or engine movements are authorized by block signals whose indications supersede the superiority of trains for both opposing and following movements on the same track. 4, fiche 4, Anglais, - centralized%20traffic%20control
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Exploitation (Transport par rail)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commande centralisée de la circulation
1, fiche 4, Français, commande%20centralis%C3%A9e%20de%20la%20circulation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCC 2, fiche 4, Français, CCC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Système, à l'intérieur d'un cantonnement automatique, selon lequel la marche des trains ou des locomotives est autorisée par l'indication des signaux de canton qui l'emporte sur la supériorité des trains, qu'ils circulent en sens contraire ou se suivent sur la même voie. 3, fiche 4, Français, - commande%20centralis%C3%A9e%20de%20la%20circulation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Circulación de trenes
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Señales (Transporte ferroviario)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- control de trafico centralizado
1, fiche 4, Espagnol, control%20de%20trafico%20centralizado
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cadet training centre
1, fiche 5, Anglais, cadet%20training%20centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 5, Anglais, CTC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cadet training center
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- centre d'instruction de cadets
1, fiche 5, Français, centre%20d%27instruction%20de%20cadets
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CIC 2, fiche 5, Français, CIC
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- centre d'entraînement des cadets 3, fiche 5, Français, centre%20d%27entra%C3%AEnement%20des%20cadets
correct, nom masculin
- CEC 2, fiche 5, Français, CEC
correct, nom masculin
- CEC 2, fiche 5, Français, CEC
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Combat Training Centre
1, fiche 6, Anglais, Combat%20Training%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 6, Anglais, CTC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction au combat
1, fiche 6, Français, Centre%20d%27instruction%20au%20combat
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CIC 2, fiche 6, Français, CIC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'expression «instruction au combat» puisse sembler discutable à prime abord, elle est acceptable. Dans le Trésor de la langue française, on cite l'exemple qui suit : «instruire quelqu'un à la danse». C'est à la lumière de ce modèle que nous avons nommé ce centre comme tel. Il va de soi que l'instruction est donnée à des personnes dans ce contexte-ci. Puisque l'entraînement ne comprend qu'une partie de l'instruction et que le Centre d'instruction au combat de Gagetown a une vocation d'entraînement et d'instruction, il était préférable de retenir le terme «instruction» plutôt qu'«entraînement» parce qu'il englobe les deux éléments. 3, fiche 6, Français, - Centre%20d%27instruction%20au%20combat
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Centre d'instruction au combat : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 6, Français, - Centre%20d%27instruction%20au%20combat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canada Tibet Committee
1, fiche 7, Anglais, Canada%20Tibet%20Committee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 7, Anglais, CTC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canada Tibet Committee defends and promotes human rights and democratic freedoms of the Tibetan people, ... monitors developments inside Tibet and builds public awareness in Canada through its outreach activities [and] encourages support for Tibet from the Government and Parliament of Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Canada%20Tibet%20Committee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité Canada Tibet
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20Canada%20Tibet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCT 1, fiche 7, Français, CCT
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Comité Canada Tibet a pour mission de défendre et promouvoir les droits de la personne et les libertés démocratiques du peuple tibétain. Le CCT suit de près l'évolution de la situation au Tibet et conscientise le public canadien par des activités de sensibilisation. Il appelle également les membres du gouvernement et du Parlement canadien à soutenir le Tibet. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20Canada%20Tibet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cost to completion
1, fiche 8, Anglais, cost%20to%20completion
correct, international, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 8, Anglais, CTC
correct, international, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cost to completion; CTC: term and abbreviation officially approved by the World Meteorological Organization. 2, fiche 8, Anglais, - cost%20to%20completion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coûts à l'achèvement
1, fiche 8, Français, co%C3%BBts%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement
correct, nom masculin, pluriel, international, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
coûts à l'achèvement : terme uniformisé par l'Organisation météorologique mondiale. 2, fiche 8, Français, - co%C3%BBts%20%C3%A0%20l%27ach%C3%A8vement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Destination Canada
1, fiche 9, Anglais, Destination%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DC 2, fiche 9, Anglais, DC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadian Tourism Commission 3, fiche 9, Anglais, Canadian%20Tourism%20Commission
ancienne désignation, correct
- CTC 4, fiche 9, Anglais, CTC
ancienne désignation, correct
- CTC 4, fiche 9, Anglais, CTC
- Tourism Canada 5, fiche 9, Anglais, Tourism%20Canada
ancienne désignation, correct
- Canadian Government Office of Tourism 5, fiche 9, Anglais, Canadian%20Government%20Office%20of%20Tourism
ancienne désignation, correct
- Office of Tourism 5, fiche 9, Anglais, Office%20of%20Tourism
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Destination Canada (formerly the Canadian Tourism Commission) is Canada's national tourism marketing organization. A federal Crown corporation of the Government of Canada, [it leads] the Canadian tourism industry in marketing Canada as a premier four-season tourism destination where travellers can enjoy extraordinary experiences. [It provides] a consistent voice for Canada in the international tourism marketplace. 6, fiche 9, Anglais, - Destination%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Tourism Commission of Canada
- Government of Canada Office of Tourism
- Tourism Office
- Canadian Office of Tourism
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Destination Canada
1, fiche 9, Français, Destination%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 9, Français, DC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Commission canadienne du tourisme 3, fiche 9, Français, Commission%20canadienne%20du%20tourisme
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 3, fiche 9, Français, CCT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 3, fiche 9, Français, CCT
- Tourisme Canada 4, fiche 9, Français, Tourisme%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Office de tourisme du Canada 4, fiche 9, Français, Office%20de%20tourisme%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Direction générale du tourisme 4, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20tourisme
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Destination Canada (qui s'appelait auparavant la Commission canadienne du tourisme) est l'organisme national de marketing touristique du Canada. À titre de société d'État du gouvernement du Canada, [l'organisme dirige], en collaboration avec l'industrie canadienne du tourisme, la promotion du Canada comme destination touristique quatre saisons de premier choix où le voyageur peut vivre des expériences extraordinaires. [L'organisme donne] au Canada une voix cohérente sur le marché du tourisme international. 5, fiche 9, Français, - Destination%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Commission du tourisme du Canada
- Office canadien de tourisme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-09-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cytology
- Cancers and Oncology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- circulating tumour cell
1, fiche 10, Anglais, circulating%20tumour%20cell
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 10, Anglais, CTC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- circulating tumor cell 3, fiche 10, Anglais, circulating%20tumor%20cell
correct
- CTC 4, fiche 10, Anglais, CTC
correct
- CTC 4, fiche 10, Anglais, CTC
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cytologie
- Cancers et oncologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cellule tumorale circulante
1, fiche 10, Français, cellule%20tumorale%20circulante
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CTC 2, fiche 10, Français, CTC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Datapoint Corporation
1, fiche 11, Anglais, Datapoint%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Computer Terminal Corporation 1, fiche 11, Anglais, Computer%20Terminal%20Corporation
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTC 1, fiche 11, Anglais, CTC
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CTC 1, fiche 11, Anglais, CTC
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Datapoint Corporation, originally known as Computer Terminal Corporation (CTC), was a computer company based in San Antonio, Texas. Founded in 1967 by Phil Ray and Gus Roche. 1, fiche 11, Anglais, - Datapoint%20Corporation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Datapoint Corporation
1, fiche 11, Français, Datapoint%20Corporation
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Bacterial Diseases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tuberculosis Committee
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Tuberculosis%20Committee
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 12, Anglais, CTC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Tuberculosis Committee (CTC) mandate is to provide scientifically based advice to the Centre for Infectious Disease Prevention and Control (CIDPC) on Canadian strategies and priorities with respect to Tuberculosis Prevention and Control, Public Health Agency of Canada; to provide a forum to address issues of common concern related to provincial/territorial tuberculosis control programs in order to enhance tuberculosis surveillance and control activities in Canada. The Canadian Tuberculosis Committee has no decision-making authority over programs or regulatory functions, nor is it responsible for the implementation of its advice. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Tuberculosis%20Committee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies bactériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité canadien de lutte antituberculeuse
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20de%20lutte%20antituberculeuse
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du Comité canadien de lutte antituberculeuse est de fournir des conseils fondés sur des données scientifiques au Centre de prévention et de contrôle des maladies infectieuses (CPCMI) en ce qui concerne les stratégies et les priorités canadiennes de la lutte antituberculeuse menée par l'Agence de la santé publique du Canada; tenir lieu de forum où seront traitées les questions communes liées aux programmes provinciaux et territoriaux de lutte contre la tuberculose, afin d'améliorer la surveillance de cette maladie et les activités de lutte au Canada. Le Comité canadien de lutte antituberculeuse n'a aucun pouvoir décisionnel quant aux programmes ou aux fonctions de réglementation et n'est pas responsable de la mise en application des recommandations qu'il formule. 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20de%20lutte%20antituberculeuse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Beverages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- crushing, tearing and curling
1, fiche 13, Anglais, crushing%2C%20tearing%20and%20curling
normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 13, Anglais, CTC
normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- crush-tear-curl method 2, fiche 13, Anglais, crush%2Dtear%2Dcurl%20method
- CTC production method 3, fiche 13, Anglais, CTC%20production%20method
- CTC method 3, fiche 13, Anglais, CTC%20method
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] process in which tea [is] manufactured with a machine using a special type of roller which has the effect of crushing, tearing and curling the leaf after the withering process. 4, fiche 13, Anglais, - crushing%2C%20tearing%20and%20curling
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CTC: abbreviation standardized by ISO. 5, fiche 13, Anglais, - crushing%2C%20tearing%20and%20curling
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- procédé CTC
1, fiche 13, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20CTC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- procédé de broyage, déchiquetage et bouclage 2, fiche 13, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20broyage%2C%20d%C3%A9chiquetage%20et%20bouclage
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mode de fabrication avec une machine ayant un type spécial de cylindres qui broient, déchirent et bouclent le thé après le flétrissage. 3, fiche 13, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20CTC
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
procédé CTC : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 13, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20CTC
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Test Centre
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Test%20Centre
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 14, Anglais, CTC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 1, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Test%20Centre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CTC/Canadian Test Centre is a wholly Canadian-owned and operated educational assessment service and publisher. CTC has developed three nationally standardized tests: Canadian Achievement Tests, Canadian Test of Cognitive Skills and Canadian Achievement Survey Tests for Adults. These tests are widely used by schools and colleges across Canada and outside Canada where a Canadian curriculum is taught. Since 1980, CTC has acquired broad experiences in publishing, project management and large-scale data management. CTC has provided educational assessment services at the federal, provincial and district levels, as well as to colleges in both the public and private sectors. 1, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Test%20Centre
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Canadian Test Centre
1, fiche 14, Français, Canadian%20Test%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CTC 1, fiche 14, Français, CTC
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 14, Français, - Canadian%20Test%20Centre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Cartography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Commission on Theoretical Cartography
1, fiche 15, Anglais, Commission%20on%20Theoretical%20Cartography
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Part of the International Cartographic Association (ICA). 1, fiche 15, Anglais, - Commission%20on%20Theoretical%20Cartography
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- ICA Commission on Theoretical Cartography
- International Commission on Theoretical Cartography
- CTC
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cartographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission sur la théorie de la cartographie
1, fiche 15, Français, Commission%20sur%20la%20th%C3%A9orie%20de%20la%20cartographie
correct, nom féminin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Relève de l'Association cartographique internationale (ACI). 1, fiche 15, Français, - Commission%20sur%20la%20th%C3%A9orie%20de%20la%20cartographie
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Commission internationale sur la théorie de la cartographie
- CTC
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- National and International Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Counter Terrorism Center
1, fiche 16, Anglais, Counter%20Terrorism%20Center
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 16, Anglais, CTC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Counter Terrorism Centre
- Counter-terrorism Centre
- Counter-terrorism Center
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Counter Terrorism Center
1, fiche 16, Français, Counter%20Terrorism%20Center
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CTC 1, fiche 16, Français, CTC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- child tax credit
1, fiche 17, Anglais, child%20tax%20credit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 17, Anglais, CTC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- refundable child tax credit 3, fiche 17, Anglais, refundable%20child%20tax%20credit
correct
- child credit 4, fiche 17, Anglais, child%20credit
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
For the 1978 and subsequent taxation years a child tax credit is available with respect to children of a taxpayer who had not attained the age 18 by the end of the year. ... A child tax credit (an amount deemed to have been paid on account of tax on December 31) of $343 in respect of each eligible child of the individual is available but the aggregate credit is reduced by 5% of the amount by which the income of the individual less the income of a "supporting person" exceeds $26,330. 5, fiche 17, Anglais, - child%20tax%20credit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 122.2. 6, fiche 17, Anglais, - child%20tax%20credit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- crédit d'impôt pour enfants
1, fiche 17, Français, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CIE 2, fiche 17, Français, CIE
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- crédit d'impôt au titre des enfants 3, fiche 17, Français, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20au%20titre%20des%20enfants
correct, nom masculin
- crédit d'impôt remboursable pour enfants 4, fiche 17, Français, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20remboursable%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pour les années d'imposition 1978 et suivantes, un crédit d'impôt pour enfants est disponible à l'égard des enfants d'un contribuable qui n'ont pas atteint l'âge de 18 ans pour la fin de l'année. [...] Un crédit d'impôt pour enfants (un montant réputé avoir été payé pour le compte de l'impôt au 31 décembre) de $343 à l'égard de chaque enfant admissible du particulier est disponible mais l'ensemble du crédit est réduit de 5% à l'égard du montant par lequel le revenu du particulier moins le revenu d'une «personne assumant les frais d'entretien» dépasse $26,330. 5, fiche 17, Français, - cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20enfants
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 122.2. 3, fiche 17, Français, - cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20enfants
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- crédito fiscal por hijos
1, fiche 17, Espagnol, cr%C3%A9dito%20fiscal%20por%20hijos
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-08-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Channel to Channel
1, fiche 18, Anglais, Channel%20to%20Channel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 18, Anglais, CTC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- canal à canal
1, fiche 18, Français, canal%20%C3%A0%20canal
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- certificate of construction
1, fiche 19, Anglais, certificate%20of%20construction
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- certificat de construction
1, fiche 19, Français, certificat%20de%20construction
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Joint Chinook Technical Committee
1, fiche 20, Anglais, Joint%20Chinook%20Technical%20Committee
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 20, Anglais, CTC
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pacific Salmon Treaty. 1, fiche 20, Anglais, - Joint%20Chinook%20Technical%20Committee
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Chinook Technical Committee
- Bilateral Chinook Technical Committee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité technique conjoint du saumon chinook
1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20technique%20conjoint%20du%20saumon%20chinook
nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CTC 1, fiche 20, Français, CTC
nom masculin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Computer Technical Committee
1, fiche 21, Anglais, Computer%20Technical%20Committee
international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 21, Anglais, CTC
international
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization. 1, fiche 21, Anglais, - Computer%20Technical%20Committee
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Comité technique pour l'informatique de gestion
1, fiche 21, Français, Comit%C3%A9%20technique%20pour%20l%27informatique%20de%20gestion
international
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CTC 1, fiche 21, Français, CTC
international
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Community Telecommunications Committee
1, fiche 22, Anglais, Community%20Telecommunications%20Committee
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 22, Anglais, CTC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comité communautaire des télécommunications
1, fiche 22, Français, Comit%C3%A9%20communautaire%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CCT 1, fiche 22, Français, CCT
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- crew training complex
1, fiche 23, Anglais, crew%20training%20complex
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 23, Anglais, CTC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- crew training centre 2, fiche 23, Anglais, crew%20training%20centre
correct
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- centre d'entraînement des équipages
1, fiche 23, Français, centre%20d%27entra%C3%AEnement%20des%20%C3%A9quipages
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Commission of Three Communities 1, fiche 24, Anglais, Commission%20of%20Three%20Communities
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Commission des trois communautés
1, fiche 24, Français, Commission%20des%20trois%20communaut%C3%A9s
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Telemarketing Corporation
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Telemarketing%20Corporation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 25, Anglais, CTC
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Canadian Telemarketing Corporation
1, fiche 25, Français, Canadian%20Telemarketing%20Corporation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CTC 2, fiche 25, Français, CTC
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canada Tax Cases
1, fiche 26, Anglais, Canada%20Tax%20Cases
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- C.T.C. 2, fiche 26, Anglais, C%2ET%2EC%2E
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Tax Appeal Board Cases 3, fiche 26, Anglais, Tax%20Appeal%20Board%20Cases
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Toronto: R. de Boo, 1927- . v. 3, fiche 26, Anglais, - Canada%20Tax%20Cases
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Includes some text in french. 3, fiche 26, Anglais, - Canada%20Tax%20Cases
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- CTC
- Canada Tax Cases annotated
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit fiscal
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Canada Tax Cases
1, fiche 26, Français, Canada%20Tax%20Cases
voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Tax Appeal Board Cases 2, fiche 26, Français, Tax%20Appeal%20Board%20Cases
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Recueil de jurisprudence dans le domaine de la fiscalité, publié en anglais par Richard De Boo. Comprend quelques textes en français. Une nouvelle série a débuté en 1971. Elle continue l'ancienne. On ajoute parfois les abréviations (N.S.) pour les distinguer l'une de l'autre. Variante du titre : Canada Tax Cases annoted. Les éditeurs ne mettent pas de points entre les lettres de l'abréviation CTC. 3, fiche 26, Français, - Canada%20Tax%20Cases
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Command Track Receiver
1, fiche 27, Anglais, Command%20Track%20Receiver
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 27, Anglais, CTC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- CTC
1, fiche 27, Français, CTC
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 27, Français, - CTC
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Travel Agencies
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- certified travel counsellor
1, fiche 28, Anglais, certified%20travel%20counsellor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 28, Anglais, CTC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[The Canadian Institute of Travel Counsellors] has about 3000 active members, 2000 of which hold the designation Certified Travel Counsellor (CTC). To earn this designation, an agent must pass two CITC exams and have three years of full-time experience as an agent. 1, fiche 28, Anglais, - certified%20travel%20counsellor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Agences de voyage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- conseiller de voyageurs certifié
1, fiche 28, Français, conseiller%20de%20voyageurs%20certifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CVC 2, fiche 28, Français, CVC
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[L'Institut canadien des conseillers de voyageurs] compte environ 3000 membres actifs, dont 2000 portent le titre de conseiller de voyageurs certifié (CVC). Pour obtenir ce certificat, un agent doit réussir deux examens de l'ICCV et compter trois ans d'expérience. 1, fiche 28, Français, - conseiller%20de%20voyageurs%20certifi%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- concentric-tube collector
1, fiche 29, Anglais, concentric%2Dtube%20collector
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CTC 1, fiche 29, Anglais, CTC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- concentric tubular collector 1, fiche 29, Anglais, concentric%20tubular%20collector
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Made from concentric glass tubes. 1, fiche 29, Anglais, - concentric%2Dtube%20collector
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- capteur composé de deux tubes concentriques
1, fiche 29, Français, capteur%20compos%C3%A9%20de%20deux%20tubes%20concentriques
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-12-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Certified True Copy 1, fiche 30, Anglais, Certified%20True%20Copy
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Copie d'émission certifiée 1, fiche 30, Français, Copie%20d%27%C3%A9mission%20certifi%C3%A9e
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Une copie d'émission certifiée (CTC) est alors préparée par le surveillant ou son adjointe... Il n'y a pas de procédures officielles sur les "Certified True Copy". 1, fiche 30, Français, - Copie%20d%27%C3%A9mission%20certifi%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
no. 815432 - 25 CFSD Summary Investigation Report. 1, fiche 30, Français, - Copie%20d%27%C3%A9mission%20certifi%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :