TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CUT-THROAT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cut-throat
1, fiche 1, Anglais, cut%2Dthroat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cut-throat weaver 1, fiche 1, Anglais, cut%2Dthroat%20weaver
correct
- cut-throat finch 1, fiche 1, Anglais, cut%2Dthroat%20finch
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 1, Anglais, - cut%2Dthroat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - cut%2Dthroat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amadine cou-coupé
1, fiche 1, Français, amadine%20cou%2Dcoup%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 1, Français, - amadine%20cou%2Dcoup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
amadine cou-coupé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - amadine%20cou%2Dcoup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - amadine%20cou%2Dcoup%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toiletries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cut-throat 1, fiche 2, Anglais, cut%2Dthroat
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This morning, instead of using the electric safety-razor my wife gave me I got out my old cut-throat type. 1, fiche 2, Anglais, - cut%2Dthroat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Articles de toilette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coupe-chou
1, fiche 2, Français, coupe%2Dchou
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coupe-choux 1, fiche 2, Français, coupe%2Dchoux
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ce matin, au lieu d'employer le rasoir de sûreté électrique que ma femme m'a donné, j'ai sorti mon vieux coupe-choux. 2, fiche 2, Français, - coupe%2Dchou
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «coupe-chou» ou «coupe-choux». 3, fiche 2, Français, - coupe%2Dchou
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des coupe-choux. 1, fiche 2, Français, - coupe%2Dchou
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
coupe-chou (sing.); coupe-choux (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - coupe%2Dchou
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cut-throat 1, fiche 3, Anglais, cut%2Dthroat
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A game involving three players in which each player alternates playing against the other two players. 1, fiche 3, Anglais, - cut%2Dthroat
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cut throat
- cutthroat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- match à trois
1, fiche 3, Français, match%20%C3%A0%20trois
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Match de racquetball à trois joueurs. 1, fiche 3, Français, - match%20%C3%A0%20trois
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 3, Français, - match%20%C3%A0%20trois
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - match%20%C3%A0%20trois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cut-throat
1, fiche 4, Anglais, cut%2Dthroat
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- throater 1, fiche 4, Anglais, throater
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- égorgeur
1, fiche 4, Français, %C3%A9gorgeur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- piqueur 1, fiche 4, Français, piqueur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Membre de l'équipe de tranchage qui ouvre la gorge des poissons, première opération du tranchage. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9gorgeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :