TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DERIVATIVE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- derivative 1, fiche 1, Anglais, derivative
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The limit of the ratio of the change in a function to the corresponding change in its independent variable as the latter change approaches zero. 1, fiche 1, Anglais, - derivative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dérivée
1, fiche 1, Français, d%C3%A9riv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- derivative
1, fiche 2, Anglais, derivative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A substance derived from another by some specific modification of its molecule, usually by substitution or addition reactions. 2, fiche 2, Anglais, - derivative
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a person ... engaged in the mining, exporting, refining or selling of uranium or its derivatives or compounds ... 1, fiche 2, Anglais, - derivative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dérivé
1, fiche 2, Français, d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Corps chimique résultant de la transformation d'un autre corps. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La prohibition ne s'applique qu'à ceux [...] qui sont ou qui ont été reliés à l'exploitation, l'exportation, le traitement ou la vente d'uranium, de ses dérivés ou composés [...] 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- derivative
1, fiche 3, Anglais, derivative
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound, usually organic, that is made from another chemical compound. 2, fiche 3, Anglais, - derivative
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dérivé
1, fiche 3, Français, d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique provenant d'un autre composé, à la suite d'une ou de plusieurs transformations opérées sur ce dernier. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- derivado
1, fiche 3, Espagnol, derivado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- derivative instrument
1, fiche 4, Anglais, derivative%20instrument
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- derivative product 2, fiche 4, Anglais, derivative%20product
correct
- derivative financial instrument 3, fiche 4, Anglais, derivative%20financial%20instrument
correct
- derivative 4, fiche 4, Anglais, derivative
correct
- financial derivative 5, fiche 4, Anglais, financial%20derivative
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A financial instrument whose value is derived by reference to a rate, index, or underlying asset. Examples are financial options, futures and forwards, interest rate swaps and currency swaps. 6, fiche 4, Anglais, - derivative%20instrument
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
derivatives transaction. 7, fiche 4, Anglais, - derivative%20instrument
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
rapid growth of derivatives 8, fiche 4, Anglais, - derivative%20instrument
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
derivative instrument: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 4, Anglais, - derivative%20instrument
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- derivatives
- financial derivatives
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- instrument dérivé
1, fiche 4, Français, instrument%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- instrument financier dérivé 2, fiche 4, Français, instrument%20financier%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
- produit dérivé 3, fiche 4, Français, produit%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
- dérivé 4, fiche 4, Français, d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrument dont la valeur fluctue en fonction d'un sous-jacent sans nécessiter la détention ou la livraison du sous-jacent lui-même. 5, fiche 4, Français, - instrument%20d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le dérivé n'exige aucun investissement initial, ou exige un investissement initial nettement inférieur à celui que nécessiterait la détention du sous-jacent lui-même. 5, fiche 4, Français, - instrument%20d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
opération sur instruments dérivés. 6, fiche 4, Français, - instrument%20d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
vif essor des produits dérivés. 7, fiche 4, Français, - instrument%20d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- derivado
1, fiche 4, Espagnol, derivado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- instrumento derivado 2, fiche 4, Espagnol, instrumento%20derivado
correct, nom masculin
- derivado financiero 3, fiche 4, Espagnol, derivado%20financiero
correct, nom masculin
- activo derivado 4, fiche 4, Espagnol, activo%20derivado
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrumento financiero cuyo valor se basa en el de otro activo financiero por ejemplo, una opción o un futuro lo son porque su valor se deriva del que tenga el activo subyacente. 1, fiche 4, Espagnol, - derivado
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los instrumentos derivados que reproducen oportunidades de aprovechar información privilegiada (por ejemplo, una versión sintética de títulos de una empresa en proceso de fusión o adquisición) pueden utilizarse para evitar la detección de un cambio inusual del precio de cotización de las acciones. 5, fiche 4, Espagnol, - derivado
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
rápido crecimiento de los instrumentos derivados. 6, fiche 4, Espagnol, - derivado
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
activo derivado: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 4, Espagnol, - derivado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- derivative 1, fiche 5, Anglais, derivative
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A word formed from a root or another word by the addition of non-inflectional affixes or elements. Ex. "warmth" (from "warm"), "songstress", (from "sing"), "pre-eminent" (from "eminent"). 1, fiche 5, Anglais, - derivative
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mot ou terme formé à partir d'un radical auquel on ajoute un affixe. Ex.: Le mot raisonnable est un dérivé de raison. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- derivado
1, fiche 5, Espagnol, derivado
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- derivative
1, fiche 6, Anglais, derivative
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
English brochure on spectroscopy. 1, fiche 6, Anglais, - derivative
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dérivée
1, fiche 6, Français, d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dérivée d'une fonction d'une variable : limite vers laquelle tend le rapport de l'accroissement de cette fonction à l'accroissement de la variable lorsque celui-ci tend vers zéro. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematics
- Differential and Integral Calculus
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- derivative
1, fiche 7, Anglais, derivative
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- differential coefficient 2, fiche 7, Anglais, differential%20coefficient
correct
- rate of change 2, fiche 7, Anglais, rate%20of%20change
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The slope of a graph y=f(x) at a given point c; more precisely, it is the limit as h approaches zero of f(c+h)-f(c) divided by h. 2, fiche 7, Anglais, - derivative
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Rate of change of mathematical function with respect to change in independent variable. 3, fiche 7, Anglais, - derivative
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques
- Calcul différentiel et intégral
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dérivée
1, fiche 7, Français, d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dérivée d'une fonction d'une variable : limite vers laquelle tend le rapport de l'accroissement de cette fonction à l'accroissement de la variable lorsque celui-ci tend vers zéro. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] bien souvent, on ne fait pas la distinction entre dérivée (derivative) en un point et fonction dérivée (derivation). Pourtant, la première représente la pente (slope) en un point de la courbe représentative, alors que la seconde est une application (relation entre deux ensembles). 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mutated virus
1, fiche 8, Anglais, mutated%20virus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- mutation 1, fiche 8, Anglais, mutation
correct
- derivative 1, fiche 8, Anglais, derivative
correct, nom
- rewrite of a virus 2, fiche 8, Anglais, rewrite%20of%20a%20virus
proposition
- rewritten version of a virus 2, fiche 8, Anglais, rewritten%20version%20of%20a%20virus
proposition
- modified virus 1, fiche 8, Anglais, modified%20virus
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A new version or modified form of an existing virus. 2, fiche 8, Anglais, - mutated%20virus
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Virus side-effects (or virus payload) are normally the first contact between the infected user and the virus. Not surprisingly, they are also the part which is most interesting to the users. They are normally the easiest part of the virus to program. They are also the easiest part to change. There have been several examples of mutated virus which had their side-effects completely changed from the original.... 1, fiche 8, Anglais, - mutated%20virus
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- virus mutant
1, fiche 8, Français, virus%20mutant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mutation 1, fiche 8, Français, mutation
correct, nom féminin
- dérivé 1, fiche 8, Français, d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
- forme mutante d'un virus 1, fiche 8, Français, forme%20mutante%20d%27un%20virus
correct, nom féminin
- version réécrite d'un virus 2, fiche 8, Français, version%20r%C3%A9%C3%A9crite%20d%27un%20virus
proposition, nom féminin
- virus modifié 1, fiche 8, Français, virus%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle version, forme modifiée d'un virus existant. 2, fiche 8, Français, - virus%20mutant
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les effets secondaires des virus (ou charge du virus) sont généralement le premier contact entre l'utilisateur contaminé et le virus. Pas étonnant que cela constitue la partie la plus intéressante pour la majorité des utilisateurs. Ils constituent généralement la partie du virus la plus facile à programmer. C'est également la partie la plus facile à modifier. Il existe plusieurs cas de virus mutants dont les effets secondaires ont été totalement changés par rapport à l'original [...] 1, fiche 8, Français, - virus%20mutant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- derivative 1, fiche 9, Anglais, derivative
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... Tristar derivatives ... 1, fiche 9, Anglais, - derivative
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avion dérivé
1, fiche 9, Français, avion%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- variante en projet 2, fiche 9, Français, variante%20en%20projet
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] variantes en projet du Tristar [...] 2, fiche 9, Français, - avion%20d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Boeing est confronté au renouvellement de sa gamme [...] les avions dérivés ont des limites, l'approche conservatoire sur les nouvelles technologies ne convient pas aux clients [...] 1, fiche 9, Français, - avion%20d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- drift
1, fiche 10, Anglais, drift
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- derivative 1, fiche 10, Anglais, derivative
correct
- lateral slip 2, fiche 10, Anglais, lateral%20slip
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- derivation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dérive
1, fiche 10, Français, d%C3%A9rive
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- dérivation 2, fiche 10, Français, d%C3%A9rivation
proposition, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un autre aspect des déformations se situe dans le travail du pneu en dérive là où les efforts transversaux viennent s'ajouter à des efforts radiaux. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9rive
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- travail du pneu en dérive
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- substitute-formation 1, fiche 11, Anglais, substitute%2Dformation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- derivative 1, fiche 11, Anglais, derivative
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The energy of the warded-off instinct in displaced to any other impulse that is associatively connected with the repressed one ... Such substitute impulses are known as derivative (often unconscious). 1, fiche 11, Anglais, - substitute%2Dformation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rejeton de l'inconscient
1, fiche 11, Français, rejeton%20de%20l%27inconscient
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[l'inconscient] tend à faire resurgir dans la conscience et dans l'action des productions en connexion [ Ces dérivés du refoulé sont à leur tour l'objet de nouvelles mesures de défense.] 1, fiche 11, Français, - rejeton%20de%20l%27inconscient
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :