TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DERIVED [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- derived from
1, fiche 1, Anglais, derived%20from
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Beddings protection. Sanipur ... is a new product derived from the technology of polyurethanes, which is an addition to the range of items aimed at the protection against allergies of beddings in hospitals, hotels, communities, armed forces. This new product is a terry towel fabric with 100% cotton loops ... 1, fiche 1, Anglais, - derived%20from
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- issu de
1, fiche 1, Français, issu%20de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sanipur [...] est un nouveau produit issu d'un développement de la technologie des polyuréthannes, qui vient s'ajouter à une ligne d'articles destinés à la protection de la literie dans les secteurs hospitaliers, hôteliers, privés et administratifs [...] pour répondre en particulier à des besoins anti-allergiques. Cette nouvelle qualité, un tissu bouclette-éponge avec boucles en 100% coton [...] 1, fiche 1, Français, - issu%20de
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- proveniente de
1, fiche 1, Espagnol, proveniente%20de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- procedente de 1, fiche 1, Espagnol, procedente%20de
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "proveniente" es el adjetivo derivado de provenir y significa "que proviene", esto es, "que procede de un lugar", por lo que, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas, no son correctas las formas "proviniente" ni "provinente". 2, fiche 1, Espagnol, - proveniente%20de
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reworked
1, fiche 2, Anglais, reworked
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- derived 2, fiche 2, Anglais, derived
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Said of a sediment, fossil, rock fragment, or other geologic material that has been removed or displaced by natural agents from its place of origin and incorporated in recognizable form in a younger formation. 3, fiche 2, Anglais, - reworked
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A "reworked tuff" carried by flowing water and redeposited in another locality. 3, fiche 2, Anglais, - reworked
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Reworked deposit. 4, fiche 2, Anglais, - reworked
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remanié
1, fiche 2, Français, remani%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Se dit] des éléments d'une roche [qui en sont] extraits pour participer à la construction d'un sédiment (nécessairement plus récent). 2, fiche 2, Français, - remani%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les gisements de phosphorites peuvent être enrichis par altération, vannage et remaniement [...] Les dépôts secondaires formés par ces processus sont connus sous le nom de dépôts résiduels, phosphatisés, ou remaniés. 3, fiche 2, Français, - remani%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :