TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DIFECONAZOLE [1 fiche]

Fiche 1 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C19H17Cl2N3O3
formule, voir observation
119446-68-3
numéro du CAS
DEF

A fungicide with novel broad-range activity used as a spray or seed treatment.

OBS

3-chloro-4-[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-methyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)-1,3-dioxolan-2-yl]phenyl 4-chlorophenyl ether: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

RS; SR; H: These capital letters must be italicized. 4RS: is followed by a semi-column instead of a coma.

OBS

Chemical formula: C19H17Cl2N3O3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C19H17Cl2N3O3
formule, voir observation
119446-68-3
numéro du CAS
OBS

Fongicide.

OBS

oxyde de 3-chloro-4-[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-méthyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylméthyl)-1,3-dioxolan-2-yl]phényle et de 4-chlorophényle : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

RS; SR; H : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 4RS : est suivi d'un point-virgule et non pas d'une virgule.

OBS

Formule chimique : C19H17Cl2N3O3

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :