TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DUSTPAN DREDGE [1 fiche]

Fiche 1 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

As for dustpan dredges, results reported by McLellan et al. (1989) and by Vellinga (1989a) and Raymond (1983) indicate these dredges limit resuspension to the lower part of the water column and generate plumes with average suspended solids concentrations 1.8 to 3.8 times background.

CONT

Hydraulic dredges used in the St. Lawrence River and in the Great Lakes are mainly of two types: hopper dredges or dustpan dredges.

Terme(s)-clé(s)
  • dust pan dredge
  • dust-pan dredge

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Quant aux dragues suceuses-refouleuses, les résultats de McLellan et al. (1989) et ceux rapportés par Vellinga (1989a) et Raymond (1983, cité dans Arctic Laboratories et al., 1985) indiquent que ces dragues limitent la mise en suspension à la partie profonde de la colonne d'eau et qu'elles génèrent des panaches de MES dont les concentrations moyennes sont de 1,8 à 3,8 fois le bruit de fond.

CONT

Les dragues hydrauliques utilisées dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs sont principalement de deux types : les dragues suceuses-porteuses et les dragues suceuses-refouleuses.

Terme(s)-clé(s)
  • drague suceuse refouleuse

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :