TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENTAIL [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 1, Anglais, entail
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To restrict (property) as to course of descent upon the owner's death by limiting the inheritance to the owner's lineal descendants or to a particular class thereof. ... To convert (an estate in certain property) into a fee-tail estate: create such an estate in (property). (Webster's, 1976). 1, fiche 1, Anglais, - entail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tailler
1, fiche 1, Français, tailler
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tailler : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - tailler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 2, Anglais, entail
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The estate "in fee tail", "estate tail", or "fee tail" may be defined as a freehold estate of inheritance limited not to the grantee's heirs general, as in the case of the fee simple, but to the heirs of his body. ... The line of heirs is called the entail. (Anger and Honsberget, 2nd ed., 1985, p. 128). 1, fiche 2, Anglais, - entail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- héritiers du fief taillé
1, fiche 2, Français, h%C3%A9ritiers%20du%20fief%20taill%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
héritiers du fief taillé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - h%C3%A9ritiers%20du%20fief%20taill%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
héritiers du fief taillé : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 2, Français, - h%C3%A9ritiers%20du%20fief%20taill%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 3, Anglais, entail
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tail 1, fiche 3, Anglais, tail
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An entailing especially of lands: a setting of an estate tail. (Webster's, 1976). 1, fiche 3, Anglais, - entail
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
The limitation or destination of a freehold estate or fee to a person and the heirs of his body, or some particular class of such heirs, on the failure of whom it is to revert to the donor or his heir or assign. (Oxford) 1, fiche 3, Anglais, - entail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 3, Français, taille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
taille : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - taille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 4, Anglais, entail
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- estate in fee tail 1, fiche 4, Anglais, estate%20in%20fee%20tail
correct
- estate in tail 1, fiche 4, Anglais, estate%20in%20tail
correct
- estate tail 1, fiche 4, Anglais, estate%20tail
correct
- fee tail 1, fiche 4, Anglais, fee%20tail
correct
- fee tail estate 1, fiche 4, Anglais, fee%20tail%20estate
correct
- tail 1, fiche 4, Anglais, tail
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A fee abridged or limited to the issue, or certain classes of issue, instead of descending to all the heirs. (Black's, 5th ed., 1979, p. 476). 1, fiche 4, Anglais, - entail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- domaine en fief taillé
1, fiche 4, Français, domaine%20en%20fief%20taill%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- domaine taillé 1, fiche 4, Français, domaine%20taill%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- fief taillé 1, fiche 4, Français, fief%20taill%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
domaine en fief taillé; domaine taillé; fief taillé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - domaine%20en%20fief%20taill%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 5, Anglais, entail
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Any action for unification of law entails better acquaintance with the legal systems of the different states 1, fiche 5, Anglais, - entail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- postuler 1, fiche 5, Français, postuler
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Toute action d'unification du droit postule une meilleure connaissance 1, fiche 5, Français, - postuler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 6, Anglais, entail
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- donner lieu 1, fiche 6, Français, donner%20lieu
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
à une indemnité vers 339 1, fiche 6, Français, - donner%20lieu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 7, Anglais, entail
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nécessiter 1, fiche 7, Français, n%C3%A9cessiter
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 8, Anglais, entail
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 8, La vedette principale, Français
- substituer 1, fiche 8, Français, substituer
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Jenks, B.S.L.C. vol. 52) 1, fiche 8, Français, - substituer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :