TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FLA [5 fiches]

Fiche 1 2018-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Language Teaching
CONT

FLA has the same clinical picture and symptoms as any other types of anxiety – sweating, palpitations, trembling, apprehension, worry, fear, threat, difficult concentration, forgetfulness, freezing, going blank, and avoidance behavior.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Enseignement des langues
CONT

Les troubles anxieux relatifs aux compétences linguistiques forment un groupe de troubles anxieux profondément enracinés dans l'anxiété langagière et aident à éclairer l'analyse de ce phénomène.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
1883
code de profession, voir observation
OBS

1883: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: developing, implementing, monitoring and evaluating RCMP (Royal Canadian Mounted Police) health promotion programs for members; developing policies and guidelines for health promotion and physical abilities standards for general and specialized duties; organizing, coordinating and analyzing results of research projects; providing direction and advice to division fitness and lifestyle advisors; providing advisory and consultation services; and representing the RCMP as the subject matter expert for health promotion and physical abilities standards.

Terme(s)-clé(s)
  • Fitness and Lifestyle Adviser
  • Fitness and Life Style Advisor
  • Fitness and Life Style Adviser

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
1883
code de profession, voir observation
OBS

1883 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer, mettre en œuvre, contrôler et évaluer des programmes de promotion de la santé pour les membres; élaborer des politiques et des directives sur la promotion de la santé ainsi que des normes d'aptitudes physiques pour des fonctions générales et spécialisées; organiser, coordonner et analyser des résultats de projets de recherche; donner des conseils et des directives aux conseillers divisionnaires en condition physique et mode de vie; assurer des services consultatifs; représenter la GRC (Gendarmerie royale du Canada) à titre d'expert en matière de promotion de la santé et de normes d'aptitudes physiques.

Terme(s)-clé(s)
  • condition physique et promotion de la santé - conseiller
  • condition physique et promotion de la santé - conseillère

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity

Français

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Forces aériennes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :