TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FRAMING PULSE [3 fiches]

Fiche 1 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
CONT

For aircraft installations which are not yet equipped with altitude digitizer units, the use of Mode C reply framing pulses only ... is encouraged as an interim arrangement.

OBS

framing pulse: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
CONT

Pour les installations d'aéronefs qui ne sont pas encore dotées de codeurs digitaux d'altitude, l'emploi exclusif d'impulsions d'encadrement de réponse de mode C [...] est encouragé à titre transitoire.

OBS

impulsion d'encadrement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
OBS

impulso de referencia : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1978-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Power Transmission Techniques
OBS

The START and STOP pulses in a Code Train.

OBS

In Secondary Surveillance Radar (SSR).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Techniques de transport de l'énergie
OBS

Le code se compose d'une série d'impulsions comprises entre deux impulsions désignées par: F1 et F2, et séparées de 20,3 microsecondes; ces impulsions sont appelées impulsions d'encadrement et n'ont aucun caractère informationnel. En radar secondaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :