TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GREEN LIGHT [8 fiches]

Fiche 1 2018-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • Optics
CONT

Both chlorophylls absorb light most strongly in the red and violet parts of the spectrum. Green light is absorbed poorly. Thus when white light shines on chlorophyll-containing structures like leaves, green light is transmitted and reflected and the structures appear green.

OBS

The light is made of particles (photons) but is also a wave. Its properties depend on its wavelength: longer waves are less energetic than shorter waves -- photons with long wavelength have less energy than short-wavelength photons. Therefore, there are different kinds of electromagnetic radiation: infrared, radio waves, microwaves, gamma rays, X rays, etc. Only a small fraction can be detected by the human eye: the visible light -- what in everyday-life is referred to simply as 'light'. The human eye cannot detect wavelengths larger [or shorter] than those of the visible light ...

Français

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Optique
CONT

La lumière est susceptible de provoquer des réactions photochimiques qui sont à la base du processus de photosynthèse pour les plantes vertes. Mais l'efficacité lumineuse est différente pour l'œil et pour la photosynthèse; l'œil est en effet sensible à la lumière verte, proche du jaune, alors que les végétaux chlorophylliens, de par leur couleur, réfléchissent la plus grande partie de ces radiations et en absorbent peu. En fait les récepteurs biologiques de la lumière chez les différents êtres vivants ne captent pas les mêmes radiations; ils ne «voient» pas les mêmes lumières. La notion de lumière repose donc sur une base essentiellement anthropomorphique.

OBS

lumière : Rayonnement électromagnétique visible ou invisible constitué d'un flux de photons ou quanta d'énergie émis par les corps portés à haute température (incandescence) ou par les corps excités par diverses formes d'énergie (luminescence).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Facilities/equipment.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Installations/matériel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Archery
  • Fencing
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
  • Escrime
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro con arco
  • Esgrima
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Dispositif lumineux qui s'allume lorsque l'image saisie par la caméra passe à l'antenne ou est enregistrée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1980-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

By day, place a green flag and, in addition, by night a green light in each direction immediately beyond the defective point.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Le jour, placer un drapeau vert et la nuit, de plus, une lanterne à feu vert dans chaque direction, immédiatement au-delà du point défectueux.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :