TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HIS [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hostile intelligence service
1, fiche 1, Anglais, hostile%20intelligence%20service
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HIS 2, fiche 1, Anglais, HIS
correct, OTAN, normalisé
- HOIS 2, fiche 1, Anglais, HOIS
à éviter, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hostile intelligence service; HIS: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - hostile%20intelligence%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service de renseignement ennemi
1, fiche 1, Français, service%20de%20renseignement%20ennemi
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HIS 2, fiche 1, Français, HIS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- HOIS 2, fiche 1, Français, HOIS
à éviter, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service de renseignement ennemi; HIS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - service%20de%20renseignement%20ennemi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- L-histidine
1, fiche 2, Anglais, L%2Dhistidine
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- (S)-(-)-histidine 2, fiche 2, Anglais, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation
- 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoic acid 2, fiche 2, Anglais, 2%2Damino%2D3%2D%281H%2Dimidazol%2D4%2Dyl%29%20propanoic%20acid
correct, voir observation
- (S)-alpha-amino-1H-imidazole-4-propanoic acid 3, fiche 2, Anglais, %28S%29%2Dalpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropanoic%20acid
correct, voir observation
- alpha-amino-1H-imidazole-4-propionic acid 2, fiche 2, Anglais, alpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropionic%20acid
correct, voir observation
- alpha-amino-4-imidazolepropionic acid 2, fiche 2, Anglais, alpha%2Damino%2D4%2Dimidazolepropionic%20acid
correct
- glyoxaline-5-alanine 4, fiche 2, Anglais, glyoxaline%2D5%2Dalanine
correct
- histidine 4, fiche 2, Anglais, histidine
correct
- L-2-amino-3-(4-imidazolyl)propionic acid 2, fiche 2, Anglais, L%2D2%2Damino%2D3%2D%284%2Dimidazolyl%29propionic%20acid
correct, voir observation
- L-(-)-histidine 2, fiche 2, Anglais, L%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L-histidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 2, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl)-propanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 2, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
H-; S-: These capital letters must be italicized. 3, fiche 2, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
L-: This letter used as a prefix is a small capital. 3, fiche 2, Anglais, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H9N3O2 5, fiche 2, Anglais, - L%2Dhistidine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L-histidine
1, fiche 2, Français, L%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- (S)-(-)-histidine 1, fiche 2, Français, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
- acide 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoïque 1, fiche 2, Français, acide%202%2Damino%2D3%2D%281H%2Dimidazol%2D4%2Dyl%29%20propano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (S)-alpha-amino-1H-imidazole-4-propanoïque 1, fiche 2, Français, acide%20%28S%29%2Dalpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-1H-imidazole-4-propionique 1, fiche 2, Français, acide%20alpha%2Damino%2D1H%2Dimidazole%2D4%2Dpropionique
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-4-imidazolepropionique 1, fiche 2, Français, acide%20alpha%2Damino%2D4%2Dimidazolepropionique
correct, voir observation, nom masculin
- glyoxaline-5-alanine 1, fiche 2, Français, glyoxaline%2D5%2Dalanine
correct, nom féminin
- histidine 1, fiche 2, Français, histidine
correct, nom féminin
- H 1, fiche 2, Français, H
nom féminin
- H 1, fiche 2, Français, H
- acide L-2-amino-3-(4-imidazolyl)propionique 1, fiche 2, Français, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2D%284%2Dimidazolyl%29propionique
correct, voir observation, nom masculin
- L-(-)-histidine 1, fiche 2, Français, L%2D%28%2D%29%2Dhistidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L-histidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
acide 2-amino-3-(1H-imidazol-4-yl) propanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 2, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
H-; S-: Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, fiche 2, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
L-: Cette lettre utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 1, fiche 2, Français, - L%2Dhistidine
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C6H9N3O2 2, fiche 2, Français, - L%2Dhistidine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- General Medicine, Hygiene and Health
- Scientific Information
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- health information system
1, fiche 3, Anglais, health%20information%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A mechanism for the collection, processing, analysis and transmission of information required for organizing and operating health services, and also for research and training. 3, fiche 3, Anglais, - health%20information%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Médecine générale, hygiène et santé
- Information scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système d'information sur la santé
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIS 2, fiche 3, Français, SIS
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système d'information en matière de santé 3, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9
nom masculin
- système d'information sanitaire 4, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20sanitaire
nom masculin
- SIS 4, fiche 3, Français, SIS
nom masculin
- SIS 4, fiche 3, Français, SIS
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'institut canadien d'information sur la santé (ICIS) applaudit le gouvernement fédéral pour avoir reconnu la nécessité d'investir dans la modernisation du système d'information sur la santé au Canada. Le budget fédéral accorde 328 millions de dollars aux initiatives liées à l'information sur la santé. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Medicina, Higiene y Salud
- Información científica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sistema de información de salud
1, fiche 3, Espagnol, sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20salud
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se desarrollarán, implementarán y evaluarán, según las necesidades, sistemas de información y tecnologías de salud que incluirán las telecomunicaciones, el apoyo a la vigilancia epidemiológica, la operación y administración de los programas y servicios de salud, la educación y la promoción en salud, la telemedicina, las redes computacionales y la inversión en nuevas tecnologías de salud. 1, fiche 3, Espagnol, - sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20salud
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 3, Espagnol, - sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20salud
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Croatian Information Service
1, fiche 4, Anglais, Croatian%20Information%20Service
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HIS 1, fiche 4, Anglais, HIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Service d'information croate
1, fiche 4, Français, Service%20d%27information%20croate
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HIS 1, fiche 4, Français, HIS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hood inflation system
1, fiche 5, Anglais, hood%20inflation%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HIS 1, fiche 5, Anglais, HIS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A buoyant method of escape for submariners allowing them to be brought to the surface and to breathe without risk of lung damage (embolism) on the way up. 1, fiche 5, Anglais, - hood%20inflation%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouée cagoule
1, fiche 5, Français, bou%C3%A9e%20cagoule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bouée de sauvetage spéciale pour sous-mariniers; elle leur permet d'être sassés et de respirer sans risque de surpression pulmonaire lors de la remontée. 1, fiche 5, Français, - bou%C3%A9e%20cagoule
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bouée cagoule : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - bou%C3%A9e%20cagoule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Health Infostructure Strategy 1, fiche 6, Anglais, Health%20Infostructure%20Strategy
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Stratégie pour l'infostructure de la santé
1, fiche 6, Français, Strat%C3%A9gie%20pour%20l%27infostructure%20de%20la%20sant%C3%A9
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SIS 1, fiche 6, Français, SIS
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 1, fiche 6, Français, - Strat%C3%A9gie%20pour%20l%27infostructure%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Hazard Information System 1, fiche 7, Anglais, Hazard%20Information%20System
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Système d'identification du danger
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8me%20d%27identification%20du%20danger
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SID 1, fiche 7, Français, SID
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Seguridad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Información de Riesgos
1, fiche 7, Espagnol, Sistema%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Riesgos
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- SIR 1, fiche 7, Espagnol, SIR
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cardiovascular System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
His' muscular bundle. 1, fiche 8, Anglais, - His%27
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Système cardio-vasculaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hissien
1, fiche 8, Français, hissien
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte au faisceau de His. 1, fiche 8, Français, - hissien
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'orthographe hisien est fautive. 1, fiche 8, Français, - hissien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-09-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- high resolution interferometer sounder
1, fiche 9, Anglais, high%20resolution%20interferometer%20sounder
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HIS 1, fiche 9, Anglais, HIS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interféromètre de sondage à haute résolution
1, fiche 9, Français, interf%C3%A9rom%C3%A8tre%20de%20sondage%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9solution
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- HIS 1, fiche 9, Français, HIS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- interferómetro de sondeo de alta resolución
1, fiche 9, Espagnol, interfer%C3%B3metro%20de%20sondeo%20de%20alta%20resoluci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hospital Information System 1, fiche 10, Anglais, Hospital%20Information%20System
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A system that manages the information that health professionals need to perform their jobs effectively and efficiently. ... [As does] the ambulatory medical-record system, it facilitates communication, integrates information, and coordinates action among multiple health-care professionals; in some cases, it also assists in the organization and storage of information, and performs some record-keeping functions. 1, fiche 10, Anglais, - Hospital%20Information%20System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système d'information hospitalier 1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20hospitalier
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Système d'information à l'hôpital 2, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20%C3%A0%20l%27h%C3%B4pital
- Fichier hospitalier informatisé 3, fiche 10, Français, Fichier%20hospitalier%20informatis%C3%A9
- Système d'information hospitalière 2, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20hospitali%C3%A8re
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Système électronique de traitement et d'échange de données assurant le traitement en direct et en temps réel des informations relatives aux patients et des données connexes à l'intérieur de l'hôpital, y compris le service de consultations externes [...] 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20hospitalier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-08-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical Imaging
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hospital informatic system 1, fiche 11, Anglais, hospital%20informatic%20system
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Imagerie médicale
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système d'informatisation des données concernant le dossier administratif et médical
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20d%27informatisation%20des%20donn%C3%A9es%20concernant%20le%20dossier%20administratif%20et%20m%C3%A9dical
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- HIS 2, fiche 11, Français, HIS
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les trois pôles d'un réseau intrahospitalier d'imagerie : HIS («hospital informatic system») : système d'informatisation des données concernant le dossier administratif et médical (hormis les images); PACS («picture archiving and communicating system») : système de stockage, de transport et d'affichage d'images dans l'hôpital; IA et SE (Intelligence artificielle et système expert) : un ensemble SE de programmes permettant d'utiliser automatiquement des données stockées dans HIS et PACS. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20d%27informatisation%20des%20donn%C3%A9es%20concernant%20le%20dossier%20administratif%20et%20m%C3%A9dical
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Intelligence (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Hostile Intelligence Services
1, fiche 12, Anglais, Hostile%20Intelligence%20Services
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- HIS 2, fiche 12, Anglais, HIS
correct, vieilli
- H.IS 3, fiche 12, Anglais, H%2EIS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Renseignement (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Services de renseignement des pays adverses
1, fiche 12, Français, Services%20de%20renseignement%20des%20pays%20adverses
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Services de renseignement ennemis 2, fiche 12, Français, Services%20de%20renseignement%20ennemis
voir observation
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les Services de renseignement des pays adverses sont, par exemple, le KGB, les états membres du Pacte de Varsovie, etc. 3, fiche 12, Français, - Services%20de%20renseignement%20des%20pays%20adverses
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Nous aurions toujours pu retenir comme équivalent français "Services de renseignement des pays hostiles" mais nous avons jugé cette expression un peu trop péjorative. Quant à l'expression "Services de renseignement des pays ennemis", elle est à oublier, car le terme "ennemi" est plutôt employé en temps de guerre et n'a pas tellement cours en temps de paix surtout dans le contexte sous-politique actuel du bloc de l'est où on assiste plutôt à un climat de détente. L'expression "services secrets" pour rendre le terme "intelligence services" est à déconseiller dans le domaine militaire mais dans le civil elle aurait sa place. 1, fiche 12, Français, - Services%20de%20renseignement%20des%20pays%20adverses
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-02-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Honeywell Information Systems
1, fiche 13, Anglais, Honeywell%20Information%20Systems
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HIS 1, fiche 13, Anglais, HIS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Computer systems division of Honeywell Inc. 1, fiche 13, Anglais, - Honeywell%20Information%20Systems
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- HIS
1, fiche 13, Français, HIS
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Systèmes d'information Honeywell (Division des systèmes d'Honeywell Inc). 1, fiche 13, Français, - HIS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :