TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPLICATION [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.05.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dyadic Boolean operation whose result has the Boolean value 0 if and only if the first operand has the Boolean value 0 and the second has the Boolean value 1

OBS

implication; IF-THEN operation; conditional implication; conditional implication operation; inclusion: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.05.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

opération booléenne diadique dont le résultat a la valeur booléenne 0 si et seulement si le premier opérande a la valeur booléenne 0 et le second la valeur booléenne 1

OBS

inclusion; implication : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

An inference which is necessary or may be presumed and arises out of words or acts in evidence.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

implication : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

The dyadic Boolean operation whose result has the Boolean value 0 if and only if the first operand has the Boolean value 0 and the second has the Boolean value 1.

OBS

implication; IF-THEN operation; conditional implication; conditional implication operation: terms standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Opération booléenne diadique dont le résultat a la valeur booléenne 0 si et seulement si le premier opérande a la valeur booléenne 0 et le second la valeur booléenne 1.

OBS

inclusion; implication : termes normalisés par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Operación de Boole en la que se da el "resultado" de los valores de los operandos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

"mesurer l'ampleur des répercussions (conséquences) de cette affaire".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

"la portée de cette déclaration est considérable"

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Logic (Philosophy)

Français

Domaine(s)
  • Logique (Philosophie)
DEF

Relation logique voulant qu'une chose en entraîne une autre comme conséquence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lógica (Filosofía)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Mineralogy
DEF

The rock texture produced by the intergrowth of two different minerals.

OBS

Pegmatitic, granophyric, poikilitic, ophitic, and basiophitic textures are included under this term.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Minéralogie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
DEF

Qui s'induit des circonstances, qui est contenu dans une proposition. Se dit d'un mode informel d'expression de la volonté : la volonté n'a pas pris forme dans une déclaration expresse, verbale ou écrite mais est inférée de l'analyse du comportement ou du texte.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

"une insinuation malveillante à mon endroit"

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :