TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTERLACING [6 fiches]

Fiche 1 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

(A technique used to assign) successive addresses to physically separated storage locations on a magnetic disk or drum in order to reduce access time.

Terme(s)-clé(s)
  • interlacing
  • interleaving

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Organisation de la mémoire centrale d'un ordinateur qui permet de stocker deux mots consécutifs dans deux blocs de mémoire différents afin d'économiser le temps d'accès.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Método empleado en sistemas de computadora (ordenador) para permitir los accesos superpuestos a dos o más módulos de memoria, aumentándose así la velocidad máxima a la cual los datos se pueden transferir entre la unidad central de procesamiento (UCP) y la memoria principal.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
DEF

The crossing of warp and weft threads over and under each other.

OBS

interlacing: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
DEF

Croisement des fils de chaîne et des duites au-dessus ou au-dessous les uns des autres.

OBS

entrecroisement : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Electronic Publishing
  • Television (Radioelectricity)
  • Telecommunications
DEF

The process of allocating the physical sequence of units of data so as to render the data more immune to burst errors. [standardized by ISO].

OBS

interleaving: standardized by ISO.

OBS

interlacing: a characteristic of video image display that results in greater image clarity. Synonymous with interleaving.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Éditique
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Télécommunications
DEF

Processus de répartition de la séquence physique des données élémentaires destiné à mieux les protéger des erreurs en paquet. [normalisée par l'ISO].

CONT

Les fournisseurs d'écrans indiquent le nombre de lignes verticales et horizontales sans toujours préciser si le nombre de lignes horizontales est obtenu avec ou sans entrelacement.

OBS

entrelacement : normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Publicación electrónica
  • Televisión (Radioelectricidad)
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

Assigning successive storage location numbers to physically separated storage locations in order to reduce access time.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Assignation d'emplacements mémoire successifs à des modules physiques différents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Acción de asignar números sucesivos de posiciones de memoria a posiciones físicamente separadas con la finalidad de disminuir el tiempo de acceso.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
DEF

A method of scanning used in television, in which each picture is divided into two or more complete sets of interlacing lines to reduce flicker.

CONT

Inaccurate timing of the vertical scanning in even and odd fields causes poor interlacing of the scanning lines, resulting in partial pairing or complete pairing, which reduces the detail in the picture.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

En télévision, analyse de l'image en plusieurs trames successives dont chacune ne renferme qu'une partie du nombre total des éléments de formation de l'image, et qui sont combinées entre elles et transmises de telle sorte que les trames suivantes s'intercalent dans les vides laissés par les trames précédentes, afin de former une image continue et d'éviter le papillotement et la sensation de défilement de l'image qui apparaissent dans l'exploration par lignes successives adjacentes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :