TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IPCA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous protected and conserved area
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20protected%20and%20conserved%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IPCA 2, fiche 1, Anglais, IPCA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indigenous protected and conserved areas are lands, waters, and ice where Indigenous leadership is a defining attribute in the decisions and actions that protect and conserve an area. 3, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20protected%20and%20conserved%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aire protégée et de conservation autochtone
1, fiche 1, Français, aire%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20et%20de%20conservation%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- APCA 2, fiche 1, Français, APCA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les aires protégées et de conservation autochtones sont des terres, des eaux et des glaces où le leadership autochtone est une composante déterminante dans les décisions et les actions qui visent à protéger et à conserver une aire. 3, fiche 1, Français, - aire%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20et%20de%20conservation%20autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Penal Administration
- Religion (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Prison Chaplains' Association
1, fiche 2, Anglais, International%20Prison%20Chaplains%27%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IPCA 1, fiche 2, Anglais, IPCA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The International Prison Chaplains' Association (IPCA) was founded fifteen years ago in 1985. Since its inauguration it has brought opportunities for encouragement to hundreds of chaplains around the world. 1, fiche 2, Anglais, - International%20Prison%20Chaplains%27%20Association
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- International Prison Chaplain Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration pénitentiaire
- Religion (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association internationale des aumôniers de prison
1, fiche 2, Français, Association%20internationale%20des%20aum%C3%B4niers%20de%20prison
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IPCA 1, fiche 2, Français, IPCA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Association internationale des aumôniers de prison (IPCA) a pris naissance lors d'une conférence des aumôniers de prison, qui s'est déroulée dans une ambiance unique d'échange spirituel au Centre œcuménique de Bossey, en Suisse. Des aumôniers du monde entier s'y sont réunis en 1985 et en 1990, ainsi qu'à Aylmer (Québec), au Canada, en 1995. IPCA est un organisme sans but lucratif et sans adhésion politique; le titre d'«association» a été choisi afin de transmettre l'idée de mouvement. 1, fiche 2, Français, - Association%20internationale%20des%20aum%C3%B4niers%20de%20prison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Administración penitenciaria
- Religión (Generalidades)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional de Capellanes de Prisión
1, fiche 2, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Capellanes%20de%20Prisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- IPCA 1, fiche 2, Espagnol, IPCA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2017-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Proceeds of Crime Administration 1, fiche 3, Anglais, International%20Proceeds%20of%20Crime%20Administration
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"D" Division (Manitoba). 1, fiche 3, Anglais, - International%20Proceeds%20of%20Crime%20Administration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Administration des produits de la criminalité internationale
1, fiche 3, Français, Administration%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20internationale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- APCI 1, fiche 3, Français, APCI
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 3, Français, - Administration%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20internationale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Institute for the Prevention of Child Abuse
1, fiche 4, Anglais, The%20Institute%20for%20the%20Prevention%20of%20Child%20Abuse
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IPCA 2, fiche 4, Anglais, IPCA
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ontario Centre for the Prevention of Child Abuse 2, fiche 4, Anglais, Ontario%20Centre%20for%20the%20Prevention%20of%20Child%20Abuse
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation confirmed by the Institute. 2, fiche 4, Anglais, - The%20Institute%20for%20the%20Prevention%20of%20Child%20Abuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- L'Institut pour la prévention de l'enfance maltraitée
1, fiche 4, Français, L%27Institut%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20l%27enfance%20maltrait%C3%A9e
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IPEM 2, fiche 4, Français, IPEM
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
- L'Institut de prévention du mauvais traitement des enfants 2, fiche 4, Français, L%27Institut%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20mauvais%20traitement%20des%20enfants
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 4, Français, - L%27Institut%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20l%27enfance%20maltrait%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Organisme situé à Toronto (Ontario). 3, fiche 4, Français, - L%27Institut%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20l%27enfance%20maltrait%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :