TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ITO [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Industrial Technologies Office
1, fiche 1, Anglais, Industrial%20Technologies%20Office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITO 1, fiche 1, Anglais, ITO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Industrial Technologies Office (ITO), a special operating agency of Innovation, Science and Economic Development Canada, advances leading edge research and development (R&D) by Canadian industries. 2, fiche 1, Anglais, - Industrial%20Technologies%20Office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Office des technologies industrielles
1, fiche 1, Français, Office%20des%20technologies%20industrielles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OTI 1, fiche 1, Français, OTI
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Office des technologies industrielles (OTI), un organisme de service spécial d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada, fait progresser la recherche-développement (R-D) de pointe réalisée par les industries canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Office%20des%20technologies%20industrielles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Operations
1, fiche 2, Anglais, Information%20Technology%20Operations
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ITO 1, fiche 2, Anglais, ITO
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- IT Operations 1, fiche 2, Anglais, IT%20Operations
pluriel
- ITO 1, fiche 2, Anglais, ITO
pluriel
- ITO 1, fiche 2, Anglais, ITO
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Region. 1, fiche 2, Anglais, - Information%20Technology%20Operations
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Operations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Exploitation des technologies de l'information
1, fiche 2, Français, Exploitation%20des%20technologies%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ETI 1, fiche 2, Français, ETI
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Exploitation des TI 1, fiche 2, Français, Exploitation%20des%20TI
nom féminin
- ETI 1, fiche 2, Français, ETI
nom féminin
- ETI 1, fiche 2, Français, ETI
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Région de l'Atlantique. 1, fiche 2, Français, - Exploitation%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Movements
- National and International Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- international terrorist organization
1, fiche 3, Anglais, international%20terrorist%20organization
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ITO 2, fiche 3, Anglais, ITO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
international terrorist organization; ITO: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - international%20terrorist%20organization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- international terrorist organisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisation terroriste internationale
1, fiche 3, Français, organisation%20terroriste%20internationale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ITO 2, fiche 3, Français, ITO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
organisation terroriste internationale; ITO : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - organisation%20terroriste%20internationale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information technology officer
1, fiche 4, Anglais, information%20technology%20officer
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ITO 2, fiche 4, Anglais, ITO
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Information technology officers are in charge of developing and implementing technology solutions in their organization. They are responsible for reviewing and approving new information technology (IT) alternatives to increase company productivity. 3, fiche 4, Anglais, - information%20technology%20officer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
information technology officer; ITO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - information%20technology%20officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier – technologie de l'information
1, fiche 4, Français, officier%20%26ndash%3B%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OTI 1, fiche 4, Français, OTI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
officier – technologie de l'information; OTI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - officier%20%26ndash%3B%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Office
1, fiche 5, Anglais, Information%20Technology%20Office
correct, Saskatchewan
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ITO 1, fiche 5, Anglais, ITO
correct, Saskatchewan
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Operating under the leadership of the Chief Information and Services Officer for Saskatchewan, the Information Technology Office (ITO) establishes and co-ordinates policies and programs that use information technology to enhance public access to online services, strengthen the government's ability to undertake electronic service delivery, and enable electronic commerce throughout the province. 1, fiche 5, Anglais, - Information%20Technology%20Office
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Information Technology Office
1, fiche 5, Français, Information%20Technology%20Office
correct, Saskatchewan
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ITO 1, fiche 5, Français, ITO
correct, Saskatchewan
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). Le Bureau des technologies de l'information a pour but de mettre en œuvre la politique informatique du gouvernement de la Saskatchewan. 2, fiche 5, Français, - Information%20Technology%20Office
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de la technologie informatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Individual Training Officer
1, fiche 6, Anglais, Individual%20Training%20Officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ITO 1, fiche 6, Anglais, ITO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Officier de l'instruction individuelle 1, fiche 6, Français, Officier%20de%20l%27instruction%20individuelle
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Industry-Government Relations (Econ.)
- International Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- World Trade Organization
1, fiche 7, Anglais, World%20Trade%20Organization
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WTO 1, fiche 7, Anglais, WTO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- General Agreement on Tariffs and Trade 2, fiche 7, Anglais, General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade
ancienne désignation, correct, voir observation
- GATT 3, fiche 7, Anglais, GATT
ancienne désignation, correct, voir observation
- GATT 3, fiche 7, Anglais, GATT
- International Trade Organization 4, fiche 7, Anglais, International%20Trade%20Organization
ancienne désignation, correct, voir observation
- ITO 5, fiche 7, Anglais, ITO
ancienne désignation, correct, voir observation
- ITO 5, fiche 7, Anglais, ITO
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Established on 1 January 1995, is the legal and institutional foundation of the multilateral trading system. It provides the principal contractual obligations determining how governments frame and implement domestic trade legislation and regulations. The WTO is the embodiment of the results of the Uruguay Round trade negotiations and the successor to General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). 6, fiche 7, Anglais, - World%20Trade%20Organization
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
"WTO is GATT plus a lot more. ... It is probably best to be clear from the start that the GATT was two things: (1) an international agreement, and (2) an international organization created later to support the agreement. The text of the agreement could be compared to law, the organization was like parliament and the courts combined in a single body. ... GATT, the international agency, no longer exists. It has now been replaced by the WTO GATT, the agreement, does still exist, but it is no longer the main set of rules for international trade. And it has been updated. ... While GATT no longer exists as an international organization, the GATT agreement lives on. The old text is now called "GATT 1947". The updated version is called "GATT 1994". 7, fiche 7, Anglais, - World%20Trade%20Organization
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The Organization was first proposed in the 1940s as ITO but not realized. GATT was a forerunner, established 1 January 1948. 8, fiche 7, Anglais, - World%20Trade%20Organization
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Relations internationales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Organisation mondiale du commerce
1, fiche 7, Français, Organisation%20mondiale%20du%20commerce
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OMC 1, fiche 7, Français, OMC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce 2, fiche 7, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- GATT 2, fiche 7, Français, GATT
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- GATT 2, fiche 7, Français, GATT
- Organisation internationale du commerce 3, fiche 7, Français, Organisation%20internationale%20du%20commerce
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Français, OIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Français, OIC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Créée le 1er janvier 1995, l'OMC est le fondement juridique et institutionnel du système de commerce multilatéral. Elle concrétise les principales obligations contractuelles qui déterminent comment les gouvernements doivent formuler et appliquer leurs lois et règlements internes en matière de commerce. L'OMC est l'aboutissement du Cycle d'Uruguay et succède à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce(GATT). 5, fiche 7, Français, - Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'OMC, c'est le GATT et bien plus encore. ... Il faut peut-être préciser tout de suite que le GATT était deux choses à la fois : 1) un accord international et 2) une organisation internationale créée par la suite pour administrer l'Accord. On peut comparer le texte de l'Accord à une loi et l'Organisation à un organisme jouant à la fois le rôle d'un parlement et celui d'un tribunal. [...] Le GATT, en tant qu'organisation internationale, n'existe plus. Il est aujourd'hui remplacé par l'OMC. Le GATT, l'accord, existe toujours, mais il n'est plus le principal ensemble de règles régissant le commerce international. Il a également été mis à jour. [...] L'accord qui correspond à ce sigle est toujours en vigueur. L'ancien texte s'appelle aujourd'hui «GATT de 1947». La version actualisée est dénommée «GATT de 1994». 6, fiche 7, Français, - Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
L'acronyme français, AGETAC, pour «Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce», équivalent du GATT recommandé par arrêté ministériel du 18 février 1987, ne s'est pas imposé. Le sigle anglais est donc conservé en français lorsque l'équivalent français manque d'euphonie ...». 7, fiche 7, Français, - Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
- Relaciones internacionales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Organización Mundial del Comercio
1, fiche 7, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20del%20Comercio
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- OMC 1, fiche 7, Espagnol, OMC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio 2, fiche 7, Espagnol, Acuerdo%20General%20sobre%20Aranceles%20Aduaneros%20y%20Comercio
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international
- GATT 2, fiche 7, Espagnol, GATT
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international
- GATT 2, fiche 7, Espagnol, GATT
- Organización Internacional de Comercio 3, fiche 7, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Comercio
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Espagnol, OIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Espagnol, OIC
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La OMC, establecida el 1° de enero de 1995, conforma la base jurídica e institucional del sistema multilateral de comercio. De ella dimanan las principales obligaciones contractuales que determinan la manera en que los gobiernos configuran y aplican las leyes y reglamentos comerciales nacionales. La OMC es la encarnación de los resultados de las negociaciones comerciales de la Ronda Uruguay y la sucesora del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). 5, fiche 7, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20del%20Comercio
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Es necesario aclarar desde el comienzo que el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) era dos cosas a la vez: 1) un acuerdo internacional, [y] 2) una organización internacional creada posteriormente para prestar apoyo al acuerdo. El texto del acuerdo podía compararse a un instrumento legislativo y la organización era semejante a un Parlamento y a un poder judicial reunidos en un órgano único. [...] El GATT, organismo internacional, ya no existe. Ha sido sustituido por la OMC. Comercio. El GATT, el acuerdo, sigue existiendo, pero ya no es el principal conjunto de normas que regulan el comercio internacional. Además, ha sido actualizado. El GATT ya no existe como organización internacional,; el Acuerdo del GATT sigue existiendo. El antiguo texto se denomina actualmente "GATT de 1947". La versión actualizada se denomina "GATT de 1994". 6, fiche 7, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20del%20Comercio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- instrument take-off
1, fiche 8, Anglais, instrument%20take%2Doff
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ITO 2, fiche 8, Anglais, ITO
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An instrument take-off performed in the same manner as the normal take-off except that instrument flight rules are simulated at or before reaching an altitude of 200 feet above the airport elevation. 3, fiche 8, Anglais, - instrument%20take%2Doff
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- instrument takeoff
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- décollage aux instruments
1, fiche 8, Français, d%C3%A9collage%20aux%20instruments
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Effectuer un décollage aux instruments de la même manière qu'un décollage normal, sauf que les règles de vol aux instruments doivent être simulées à une altitude de 200 pieds au-dessus de l'altitude de l'aéroport, ou avant. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9collage%20aux%20instruments
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- indium tin oxide
1, fiche 9, Anglais, indium%20tin%20oxide
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ITO 2, fiche 9, Anglais, ITO
voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
ITO Layer. Proxitronic offers a conducting base coating with indium tin oxide (ITO) to reduce electrostatic effects on the screen caused by electrons and ions. 3, fiche 9, Anglais, - indium%20tin%20oxide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ITO: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 9, Anglais, - indium%20tin%20oxide
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- indium-tin-oxide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- oxyde d'étain et d'indium
1, fiche 9, Français, oxyde%20d%27%C3%A9tain%20et%20d%27indium
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ITO 1, fiche 9, Français, ITO
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dépôts d'oxyde d'étain et d'indium (ITO). 2, fiche 9, Français, - oxyde%20d%27%C3%A9tain%20et%20d%27indium
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ITO : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 9, Français, - oxyde%20d%27%C3%A9tain%20et%20d%27indium
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Institute of Terrestrial Ecology
1, fiche 10, Anglais, Institute%20of%20Terrestrial%20Ecology
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ITO 1, fiche 10, Anglais, ITO
correct, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Institute of Terrestrial Ecology
1, fiche 10, Français, Institute%20of%20Terrestrial%20Ecology
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ITO 1, fiche 10, Français, ITO
correct, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :