TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LEADS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leaders
1, fiche 1, Anglais, leaders
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- leads 2, fiche 1, Anglais, leads
correct, pluriel
- pile driving leads 2, fiche 1, Anglais, pile%20driving%20leads
correct, pluriel
- pile driver leads 3, fiche 1, Anglais, pile%20driver%20leads
correct, pluriel
- driving leads 4, fiche 1, Anglais, driving%20leads
- driving leaders 4, fiche 1, Anglais, driving%20leaders
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Guides for the hammer of a pile driver. 2, fiche 1, Anglais, - leaders
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pile driver lead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jumelles
1, fiche 1, Français, jumelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jumelles de sonnette 2, fiche 1, Français, jumelles%20de%20sonnette
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièces de guidage du mouton. 3, fiche 1, Français, - jumelles
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sonnettes et battage des pieux [...] Moutons à chute libre. Sonnettes à tiraudes [...] Elles sont constituées par une charpente en bois [...] ayant la forme d'un tétraèdre [...] Les montants, ou «jumelles», maintenus par des contrefiches, ont 5 à 6 m de long. À leur partie supérieure est fixée une poulie, ou réa, sur laquelle passe un câble auquel est attaché le mouton en fonte. Le mouton est maintenu contre les jumelles, au moyen d'un tenon fixé à un «galopin». 4, fiche 1, Français, - jumelles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «jumelle» s'utilise le plus souvent au pluriel. 5, fiche 1, Français, - jumelles
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- jumelle de sonnette
- jumelle
- montant
- montants
- montant de sonnette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Leads
1, fiche 2, Anglais, Leads
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Leads" is a newsletter published by the International Development Research Centre (IDRC) to provide information and story ideas to media. 1, fiche 2, Anglais, - Leads
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Tuyaux
1, fiche 2, Français, Tuyaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Tuyaux» est un bulletin d'information publié par le Centre de recherches pour le développement international (CRDI) à l'intention des médias. 1, fiche 2, Français, - Tuyaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- leads
1, fiche 3, Anglais, leads
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Stretch of open sea characterized by its calmness. 1, fiche 3, Anglais, - leads
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
St. Georges Leads, Nfld. 1, fiche 3, Anglais, - leads
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in Nfld. 1, fiche 3, Anglais, - leads
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 3, Anglais, - leads
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT 1, fiche 3, Français, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- leads
1, fiche 4, Anglais, leads
pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indices
1, fiche 4, Français, indices
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec trails : pistes. 1, fiche 4, Français, - indices
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans le cadre de la TPS. 1, fiche 4, Français, - indices
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :