TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LINE POINT [5 fiches]

Fiche 1 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

Line point is sometimes used as a synonym of line shop.

Terme(s)-clé(s)
  • line point

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

Ce sont les installations de réparations moins importantes du CN situées à différents endroits dans chacune des régions. Ces installations contiennent souvent une partie dite running shop.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Il s'agit de une, deux, ou trois personnes détachées de l'atelier secondaire, duquel ils relèvent toujours, qui effectuent des réparations mineures au matériel roulant dans un camion-atelier. Ce sont des points fixes échelonnés à différents endroits dans chacune des régions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

for "line station" : TRACS.

OBS

for "minor station" : TRACS.

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
  • Conventions collectives et négociations
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

Établissement secondaire de réception et d'envoi de colis, ex. : à Parent, Latuque etc.

OBS

À partir de magasin secondaire et atelier secondaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

(exploitation - servocentres); (T-225 a-18, 10/70); déc. 1970.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

R.E.P.A.I.R.S.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

R.E.P.A.I.R.S. en accord avec M. D'andrieu - projet R.E.P.A.I.R.S. Aussi dans (T-74A, CN 3116A, CN 426).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :