TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAIL ORDER CATALOG [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mail order catalog: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

catalogue de vente par correspondance : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Merchandising Techniques
CONT

[ The S.A. Catalogue Pack] is the illustrated and detailed mail-order catalogue of our goods which is normally sent to our sixty-six thousand regular clients.

Terme(s)-clé(s)
  • mail order catalogue
  • mail-order catalog
  • mail order catalog

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Techniques marchandes
CONT

En 1923, [Linvosges] diffuse son premier catalogue de vente par correspondance imprimé et illustré en couleurs, faisant de ce catalogue le premier de ce genre en France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de publicidad
  • Técnicas mercantiles
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :