TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MANAGEMENT INFORMATION SERVICES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Management Information Services
1, fiche 1, Anglais, Management%20Information%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MIS 1, fiche 1, Anglais, MIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Management Information Services; MIS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 1, Anglais, - Management%20Information%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de gestion de l'information
1, fiche 1, Français, Services%20de%20gestion%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SIG 1, fiche 1, Français, SIG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Services de gestion de l'information; SIG : titre et abréviation d'usage obligatoire dans la Force aérienne (Winnipeg). 1, fiche 1, Français, - Services%20de%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Management Information Services
1, fiche 2, Anglais, Management%20Information%20Services
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Management Information Services Branch 2, fiche 2, Anglais, Management%20Information%20Services%20Branch
correct, Manitoba
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Department of Education, Training and Youth. 1, fiche 2, Anglais, - Management%20Information%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information
1, fiche 2, Français, Gestion%20de%20l%27information
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organigramme 1990-91, Éducation et Formation professionnelle du Gouvernement du Manitoba. 2, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20l%27information
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse du Manitoba. 3, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20l%27information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Communication and Information Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Management Information Services
1, fiche 3, Anglais, Management%20Information%20Services
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Education and Training, Manitoba. 1, fiche 3, Anglais, - Management%20Information%20Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information
1, fiche 3, Français, Gestion%20de%20l%27information
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Éducation et Formation professionnelle, Manitoba. 1, fiche 3, Français, - Gestion%20de%20l%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Management Information Services
1, fiche 4, Anglais, Management%20Information%20Services
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MIS 1, fiche 4, Anglais, MIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- management information service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services d'information de gestion
1, fiche 4, Français, Services%20d%27information%20de%20gestion
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SIG 1, fiche 4, Français, SIG
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- service d'information gestionnelle
- service de renseignement sur la gestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :