TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MESOPEAK [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geophysics
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stratopause
1, fiche 1, Anglais, stratopause
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mesopeak 2, fiche 1, Anglais, mesopeak
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Top of the inversion layer in the upper stratosphere at about 50 to 55 km. 3, fiche 1, Anglais, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] stratopause [is] the boundary or zone of transition separating the stratosphere and the mesosphere; it marks a reversal of temperature change with altitude. 4, fiche 1, Anglais, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesopeak: Obsolete term previously used by some scientists to signify the top of the inversion layer situated at about 50-55 km (stratopause). 3, fiche 1, Anglais, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stratopause: term standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - stratopause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stratopause
1, fiche 1, Français, stratopause
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mésocime 2, fiche 1, Français, m%C3%A9socime
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sommet de la couche d'inversion dans la haute stratosphère, situé aux environs de 50 à 55 km. 3, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] stratopause [est une] couche de séparation entre la stratosphère supérieure et la mésosphère. On situe la stratopause à une cinquantaine de kilomètres d'altitude dans l'atmosphère. Les températures qui sont plutôt stationnaires dans la stratosphère montent graduellement au-dessus de cette couche de séparation. 4, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mésocime : terme périmé utilisé antérieurement par quelques scientifiques pour désigner le sommet de la couche d'inversion situé vers 50 à 55 km (stratopause). 3, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[La] mésocime [est la] partie de l'atmosphère, dans la classification désuète de Goody et Chapman, où, à cinquante kilomètres d'altitude, la température atteint son maximum. C'est la stratopause (stratopause, en anglais) qu'on situe maintenant dans cette partie de l'atmosphère; les termes «mésocime» et «mesopeak» sont donc à éviter. 4, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
stratopause : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - stratopause
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física de la atmósfera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estratopausa
1, fiche 1, Espagnol, estratopausa
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mesocima 2, fiche 1, Espagnol, mesocima
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cima de la capa de inversión en la estratosfera superior, a unos 50-55 km. 2, fiche 1, Espagnol, - estratopausa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesocima: término fuera de uso, anteriormente empleado por algunos científicos para indicar la cima de la inversión a unos 50-55 km (estratopausa). 2, fiche 1, Espagnol, - estratopausa
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capa entre la estratosfera y la mesosfera. 2, fiche 1, Espagnol, - estratopausa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :