TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MINDS MASTERS SCHOLARSHIP INDIGENOUS STUDENTS [1 fiche]

Fiche 1 2020-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
  • Indigenous Peoples
OBS

MINDS: Mobilizing Insights in Defence and Security.

OBS

Candidates in the CGS M [Canada Graduate Scholarships—Master's] Program competition who self-identify as Indigenous and whose research is related to the MINDS policy challenges and/or key defence policy themes are eligible to apply for a MINDS Master's Scholarship for Indigenous Students.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
  • Peuples Autochtones
OBS

MINDS : Mobilisation des idées nouvelles en matière de défense et de sécurité.

OBS

Les candidats aux bourses de maîtrise du Programme de bourses d’études supérieures du Canada qui s’identifient comme étant Autochtones et dont les travaux de recherche correspondent aux défis stratégiques en matière de défense du programme MINDS ou aux principaux thèmes de la politique de défense sont admissibles à présenter une candidature en vue d’obtenir une Bourse de maîtrise MINDS pour les étudiants autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :