TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MMTC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- massive machine‐type communication
1, fiche 1, Anglais, massive%20machine%E2%80%90type%20communication
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- mMTC 1, fiche 1, Anglais, mMTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- massive MTC 2, fiche 1, Anglais, massive%20MTC
correct
- mMTC 2, fiche 1, Anglais, mMTC
correct
- mMTC 2, fiche 1, Anglais, mMTC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
… mMTC is about wireless connectivity to tens of billions of machine‐type terminals … 3, fiche 1, Anglais, - massive%20machine%E2%80%90type%20communication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communication machine massive
1, fiche 1, Français, communication%20machine%20massive
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communication machine massive : La forme au pluriel est «communications machine massives». 1, fiche 1, Français, - communication%20machine%20massive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comunicación masiva inter-máquina
1, fiche 1, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20masiva%20inter%2Dm%C3%A1quina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mMTC 1, fiche 1, Espagnol, mMTC
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El Proyecto Asociación de Tercera Generación (3GPP, por sus siglas en inglés) ha definido tres escenarios clave para aplicaciones 5G: eMBB (ancho de banda de red móvil mejorado), mMTC (comunicación masiva inter-máquina) y uRLLC (comunicación ultra fiable de baja latencia). 1, fiche 1, Espagnol, - comunicaci%C3%B3n%20masiva%20inter%2Dm%C3%A1quina
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mineral and Metal Trading Corporation
1, fiche 2, Anglais, Mineral%20and%20Metal%20Trading%20Corporation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MMTC 2, fiche 2, Anglais, MMTC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mineral and Metal Trading Corporation
1, fiche 2, Français, Mineral%20and%20Metal%20Trading%20Corporation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MMTC 2, fiche 2, Français, MMTC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Materiel Management Training Centre
1, fiche 3, Anglais, Materiel%20Management%20Training%20Centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MMTC 2, fiche 3, Anglais, MMTC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Materiel Management Training Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction de gestion du matériel
1, fiche 3, Français, Centre%20d%27instruction%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CIGM 2, fiche 3, Français, CIGM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Material Management Training Centre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :