TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MOF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anesthesia and Recovery
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2,2-dichloro-1,1-difluoro-1-methoxyethane
1, fiche 1, Anglais, 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dmethoxyethane
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- methoxyflurane 2, fiche 1, Anglais, methoxyflurane
correct
- MOF 1, fiche 1, Anglais, MOF
voir observation
- MOF 1, fiche 1, Anglais, MOF
- 2,2-dichloro-1,1-difluoroethyl methyl ether 1, fiche 1, Anglais, 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoroethyl%20methyl%20ether
ancienne désignation, correct
- Methoflurane 1, fiche 1, Anglais, Methoflurane
correct
- Methoxane 1, fiche 1, Anglais, Methoxane
correct
- Methoxyfluoran 1, fiche 1, Anglais, Methoxyfluoran
correct
- Methoxyfluorane 1, fiche 1, Anglais, Methoxyfluorane
correct
- Metofane 1, fiche 1, Anglais, Metofane
correct
- Metoxfluran 1, fiche 1, Anglais, Metoxfluran
correct
- Metoxifluran 1, fiche 1, Anglais, Metoxifluran
correct
- 76-38-0 1, fiche 1, Anglais, 76%2D38%2D0
numéro du CAS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An inhalation anesthetic. 3, fiche 1, Anglais, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dmethoxyethane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2,2-dichloro-1,1-difluoro-1-methoxyethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 4, fiche 1, Anglais, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dmethoxyethane
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
MOF: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 1, Anglais, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dmethoxyethane
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Analgizer; Anecotan; Ingalan; Inhalan; NSC-110432; Penthrane; Pentran; Pentrane. 5, fiche 1, Anglais, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dmethoxyethane
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H4Cl2F2O 5, fiche 1, Anglais, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dmethoxyethane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Anesthésie et réanimation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 2,2-dichloro-1,1-difluoro-1-méthoxyéthane
1, fiche 1, Français, 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Méthoxyflurane 2, fiche 1, Français, M%C3%A9thoxyflurane
correct, nom masculin
- 76-38-0 1, fiche 1, Français, 76%2D38%2D0
numéro du CAS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Toxiques utilisés au bloc opératoire : protoxyde d'azote, fluoroalcanes (halothane, enflurane, méthoxyflurane, isoflurane), méthacrylate de méthyle. 3, fiche 1, Français, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2,2-dichloro-1,1-difluoro-1-méthoxyéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 4, fiche 1, Français, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C3H4Cl2F2O 5, fiche 1, Français, - 2%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%2D1%2Dm%C3%A9thoxy%C3%A9thane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Anestesia y reanimación
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- metoxiflurano
1, fiche 1, Espagnol, metoxiflurano
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3H4Cl2F2O 2, fiche 1, Espagnol, - metoxiflurano
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medical officer
1, fiche 2, Anglais, medical%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MOF 2, fiche 2, Anglais, MOF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
medical officer: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 2, Anglais, - medical%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médecin agréé
1, fiche 2, Français, m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- médecin 2, fiche 2, Français, m%C3%A9decin
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
médecin agréé : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
médecin : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- médico
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A9dico
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manned orbital facility
1, fiche 3, Anglais, manned%20orbital%20facility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Any manned orbital facility must of necessity budget a proportion of available power to include life-support functions, which effectively reduces power available for experimental support. 3, fiche 3, Anglais, - manned%20orbital%20facility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- installation orbitale habitée
1, fiche 3, Français, installation%20orbitale%20habit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multiple option facility
1, fiche 4, Anglais, multiple%20option%20facility
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MOF 1, fiche 4, Anglais, MOF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- multiple facility 1, fiche 4, Anglais, multiple%20facility
correct
- multi-option facility 2, fiche 4, Anglais, multi%2Doption%20facility
correct
- MOF 1, fiche 4, Anglais, MOF
correct
- MOF 1, fiche 4, Anglais, MOF
- multioption facility 3, fiche 4, Anglais, multioption%20facility
- multiple component facility 4, fiche 4, Anglais, multiple%20component%20facility
correct
- multiple option funding facility 5, fiche 4, Anglais, multiple%20option%20funding%20facility
correct
- MOFF 6, fiche 4, Anglais, MOFF
correct
- MOFF 6, fiche 4, Anglais, MOFF
- multi-option funding facility 5, fiche 4, Anglais, multi%2Doption%20funding%20facility
correct
- MOFF 6, fiche 4, Anglais, MOFF
correct
- MOFF 6, fiche 4, Anglais, MOFF
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a revolving credit underwritten by banks which offers the borrower various other borrowing options, of which euronotes may only be one. Such options might also include multicurrency loan advance, US$ bankers' acceptances or sterling acceptances, all of which are usually offered through uncommitted tender panels where members are expected, but not obliged, to bid. The facility is designed to offer the borrower as much flexibility as possible in the options provided. 1, fiche 4, Anglais, - multiple%20option%20facility
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- facilité à options de tirage multiples
1, fiche 4, Français, facilit%C3%A9%20%C3%A0%20options%20de%20tirage%20multiples
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- facilité de financement à options multiples 2, fiche 4, Français, facilit%C3%A9%20de%20financement%20%C3%A0%20options%20multiples
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Facilité renouvelable à prise ferme qui donne à l'emprunteur la possibilité de se procurer des fonds de diverses manières (notamment par euro-billets, avances à court terme et acceptations bancaires), ou dans diverses devises, ou les deux. 1, fiche 4, Français, - facilit%C3%A9%20%C3%A0%20options%20de%20tirage%20multiples
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme et les éléments de la définition ont été trouvés dans un document interne de la Banque des règlements internationaux. 1, fiche 4, Français, - facilit%C3%A9%20%C3%A0%20options%20de%20tirage%20multiples
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- servicio financiero con opciones múltiples
1, fiche 4, Espagnol, servicio%20financiero%20con%20opciones%20m%C3%BAltiples
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- maximum observed frequency
1, fiche 5, Anglais, maximum%20observed%20frequency
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MOF 1, fiche 5, Anglais, MOF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The highest frequency at which signals are observable on an oblique-incidence ionogram. 1, fiche 5, Anglais, - maximum%20observed%20frequency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fréquence maximale observée
1, fiche 5, Français, fr%C3%A9quence%20maximale%20observ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MOF 1, fiche 5, Français, MOF
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
La fréquence la plus élevée à laquelle on peut observer des signaux sur un ionogramme à incidence oblique. 1, fiche 5, Français, - fr%C3%A9quence%20maximale%20observ%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :