TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MOF [5 fiches]

Fiche 1 2011-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Anesthesia and Recovery
Universal entry(ies)
C3H4Cl2F2O
formule, voir observation
OBS

An inhalation anesthetic.

OBS

2,2-dichloro-1,1-difluoro-1-methoxyethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

MOF: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Analgizer; Anecotan; Ingalan; Inhalan; NSC-110432; Penthrane; Pentran; Pentrane.

OBS

Chemical formula: C3H4Cl2F2O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Anesthésie et réanimation
Entrée(s) universelle(s)
C3H4Cl2F2O
formule, voir observation
CONT

Toxiques utilisés au bloc opératoire : protoxyde d'azote, fluoroalcanes (halothane, enflurane, méthoxyflurane, isoflurane), méthacrylate de méthyle.

OBS

2,2-dichloro-1,1-difluoro-1-méthoxyéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

Formule chimique : C3H4Cl2F2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Anestesia y reanimación
Entrada(s) universal(es)
C3H4Cl2F2O
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C3H4Cl2F2O

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

medical officer: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

médecin agréé : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

médecin : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Any manned orbital facility must of necessity budget a proportion of available power to include life-support functions, which effectively reduces power available for experimental support.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

... a revolving credit underwritten by banks which offers the borrower various other borrowing options, of which euronotes may only be one. Such options might also include multicurrency loan advance, US$ bankers' acceptances or sterling acceptances, all of which are usually offered through uncommitted tender panels where members are expected, but not obliged, to bid. The facility is designed to offer the borrower as much flexibility as possible in the options provided.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Facilité renouvelable à prise ferme qui donne à l'emprunteur la possibilité de se procurer des fonds de diverses manières (notamment par euro-billets, avances à court terme et acceptations bancaires), ou dans diverses devises, ou les deux.

OBS

Le terme et les éléments de la définition ont été trouvés dans un document interne de la Banque des règlements internationaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The highest frequency at which signals are observable on an oblique-incidence ionogram.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Émission et réception radio
DEF

La fréquence la plus élevée à laquelle on peut observer des signaux sur un ionogramme à incidence oblique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :