TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MS. [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manuscript document
1, fiche 1, Anglais, manuscript%20document
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- manuscript 2, fiche 1, Anglais, manuscript
correct, nom
- MS. 3, fiche 1, Anglais, MS%2E
correct
- MS. 3, fiche 1, Anglais, MS%2E
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A written or typewritten document as distinguished from a printed copy. 4, fiche 1, Anglais, - manuscript%20document
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The handwritten or typewritten copy of an author's work before it is printed. 5, fiche 1, Anglais, - manuscript%20document
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- document manuscrit
1, fiche 1, Français, document%20manuscrit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manuscrit 2, fiche 1, Français, manuscrit
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Original (ou copie) d'un ouvrage non imprimé (qu'il soit écrit à la main ou dactylographié). 3, fiche 1, Français, - document%20manuscrit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Grammar
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ms.
1, fiche 2, Anglais, Ms%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ms 2, fiche 2, Anglais, Ms
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a title free of reference to marital status, used before the name of a woman instead of either Miss or Mrs. 3, fiche 2, Anglais, - Ms%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Grammaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- madame
1, fiche 2, Français, madame
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Mme 2, fiche 2, Français, Mme
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- madelle 3, fiche 2, Français, madelle
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Titre donné à une femme mariée et, de plus en plus, à toute femme mariée ou non [...] 1, fiche 2, Français, - madame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
madelle : Lorsqu'on ne connaît pas l'état civil d'une femme, on emploie Madame, de préférence à Mademoiselle. Les termes tels que «Madelle» sont à déconseiller car leur usage n'est pas répandu. 3, fiche 2, Français, - madame
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Mad. : Abréviation de «Madelle». Elle origine de France, mais ses chances de s'implanter au Québec sont handicapées par le sens du terme «mad» en anglais. 4, fiche 2, Français, - madame
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte entièrement en majuscules, on abrège le mot «madame» en conservant l'abréviation habituelle. Il importe de surélever les deux dernières lettres et de les mettre en majuscules ou de préférence en petites capitales. 5, fiche 2, Français, - madame
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :