TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NATIONAL COMPONENT [2 fiches]

Fiche 1 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Combined Forces (Military)
DEF

Any national forces of one or more services under the command of a single national commander, assigned to any NATO commander.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Interarmées
DEF

Force nationale comprenant une ou plusieurs armées (terre, air ou mer) placées sous le commandement d'un chef national unique, affecté à un commandement OTAN.

OBS

contingent national : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas conjuntas (Militar)
DEF

Fuerzas nacionales, de uno o varios ejércitos, que están bajo el mando de un solo jefe nacional y están asignadas a un mando OTAN.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Union Organization
OBS

Public Service Alliance of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organisation syndicale
OBS

Alliance de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :