TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NO SHOW [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Tourism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- no show
1, fiche 1, Anglais, no%20show
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A guest with confirmed reservation who does not arrive and whose reservation was not cancelled. 2, fiche 1, Anglais, - no%20show
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défection
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fection
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passager défaillant 2, fiche 1, Français, passager%20d%C3%A9faillant
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Passager qui ne se présente pas au lieu convenu même s'il a réservé une place. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9fection
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pasajero no presentado
1, fiche 1, Espagnol, pasajero%20no%20presentado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el billete de pasaje u otro lugar conveniente, se deberá indicar claramente que las cancelaciones tardías y pasajeros no presentados, pueden acarrear penalidades, incluso cancelaciones de los tramos subsiguientes. 2, fiche 1, Espagnol, - pasajero%20no%20presentado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- no show
1, fiche 2, Anglais, no%20show
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- failure to appear 2, fiche 2, Anglais, failure%20to%20appear
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
no show: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 2, Anglais, - no%20show
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
failure to appear: terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 2, Anglais, - no%20show
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- défaut de se présenter
1, fiche 2, Français, d%C3%A9faut%20de%20se%20pr%C3%A9senter
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- défaut de comparaître 1, fiche 2, Français, d%C3%A9faut%20de%20compara%C3%AEtre
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
à l'audience ou à l'enquête 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9faut%20de%20se%20pr%C3%A9senter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9faut%20de%20se%20pr%C3%A9senter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- incomparecencia
1, fiche 2, Espagnol, incomparecencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- No-Show
1, fiche 3, Anglais, No%2DShow
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NO SHOW 1, fiche 3, Anglais, NO%20SHOW
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A status code allocated to a nominee. 1, fiche 3, Anglais, - No%2DShow
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 3, Anglais, - No%2DShow
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Absent
1, fiche 3, Français, Absent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Abs. 1, fiche 3, Français, Abs%2E
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Code de statut attribué à un candidat. 1, fiche 3, Français, - Absent
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 3, Français, - Absent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :