TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORDNANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance
1, fiche 1, Anglais, explosive%20ordnance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EO 2, fiche 1, Anglais, EO
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ammunition and explosives 3, fiche 1, Anglais, ammunition%20and%20explosives
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 1, Anglais, A%26E
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 1, Anglais, A%26E
- ordnance 4, fiche 1, Anglais, ordnance
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Devices or weapon elements containing explosives, including nuclear, biological and chemical weapons. 5, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Explosive ordnance includes bombs and warheads; guided and ballistic missiles; artillery, mortar, rocket and small arms ammunition; all mines, torpedoes and depth charges; demolition charges; pyrotechnics; clusters and dispensers; cartridge- and propellant-actuated devices; electro-explosive devices; and improvised explosive devices. 5, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
explosive ordnance: term standardized by NATO. 7, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
ammunition and explosives; A&E; explosive ordnance; EO: terms and abbreviations officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 8, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
ammunition and explosives; A&E: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 9, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- explosifs et munitions
1, fiche 1, Français, explosifs%20et%20munitions
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EM 2, fiche 1, Français, EM
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- munitions et explosifs 3, fiche 1, Français, munitions%20et%20explosifs
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 1, Français, ME
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 1, Français, ME
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositifs ou éléments d'armes qui contiennent des produits explosifs, y compris les armes nucléaires, biologiques et chimiques. 5, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs et munitions comprennent les bombes et ogives explosives; les missiles et roquettes; les munitions pour pièces d'artillerie, mortiers, roquettes et armes légères; toutes mines, torpilles et grenades sous-marines; les charges de démolition; les dispositifs pyrotechniques; les bombes en groupes et roquettes en paniers; les éléments mus par cartouche ou charge propulsive; les pièces électro-explosives et les engins explosifs improvisés. 5, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Munitions et explosifs perdus. 6, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
explosifs et munitions : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
explosifs et munitions : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 8, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
explosifs et munitions : terme normalisé par l'OTAN. 9, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
munitions et explosifs; ME; explosifs et munitions : termes et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions. 10, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
explosifs et munitions; munitions et explosifs; EM : termes et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 11, fiche 1, Français, - explosifs%20et%20munitions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- explosivos, artificios y municiones
1, fiche 1, Espagnol, explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Todas las municiones que contienen explosivos, materiales nucleares de fisión o fusión y agentes biológicos y químicos. 1, fiche 1, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Esto incluye también bombas y cabezas de guerra; misiles y cohetes; municiones para las fuerzas de artillería y los morteros, cohetes y armas portátiles; minas, torpedos y granadas submarinas; cargas para demoliciones, cohetes múltiples, elementos provistos de vainas y cargas propulsoras; piezas electroexplosivas; trampas explosivas; explosivos clandestinos o improvisados; y cualquier material similar. 1, fiche 1, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gun
1, fiche 2, Anglais, gun
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- artillery gun 2, fiche 2, Anglais, artillery%20gun
correct
- artillery piece 3, fiche 2, Anglais, artillery%20piece
correct, États-Unis
- piece of ordnance 3, fiche 2, Anglais, piece%20of%20ordnance
correct, États-Unis
- ordnance 3, fiche 2, Anglais, ordnance
correct, rare
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The equipment used by the artillery to fire shells. 4, fiche 2, Anglais, - gun
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In practice, guns have flat trajectories and usually fire in low angle whilst mortars fire in high angle. Howitzers have the ability to fire both in high and low angles. 4, fiche 2, Anglais, - gun
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gun: this term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as an order or as a procedural term. 5, fiche 2, Anglais, - gun
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièce
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pièce d'artillerie 2, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20d%27artillerie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé par l'artillerie pour tirer des obus. 4, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En pratique, les canons ont des trajectoires tendues et exécutent des tirs plongeants tandis que les mortiers exécutent des tirs verticaux. Les obusiers peuvent exécuter des tir plongeants et verticaux. 4, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pièce; pièce d'artillerie : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pièce d'artillerie : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure. 5, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pieza de artillería
1, fiche 2, Espagnol, pieza%20de%20artiller%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military Materiel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ordnance
1, fiche 3, Anglais, ordnance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ordnance department 2, fiche 3, Anglais, ordnance%20department
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a service of the army charged with the duty of procuring by purchase or manufacture and distributing the necessary ordnance for the army and organized militia and establishing and maintaining arsenals and depots for their manufacture and safekeeping. 1, fiche 3, Anglais, - ordnance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service du matériel
1, fiche 3, Français, service%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans les armées de terre et de l'air, organisme chargé de la gestion et du maintien en condition des matériels. 2, fiche 3, Français, - service%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sont compris sous la dénomination «matériel» l'ensemble des équipements, armes et munitions nécessaires aux forces armées. Lorsque nous traduisons des textes historiques le terme «service du matériel de guerre» pourrait être utile. 3, fiche 3, Français, - service%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :