TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ORPHAN LINE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.06.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

first line of a paragraph that stands alone at the bottom of a column or a page

OBS

orphan; orphan line: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.06.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

première ligne d'un paragraphe isolé en bas d'une colonne ou d'une page

OBS

orphelin : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Office Automation
  • Electronic Publishing
DEF

A first line of a paragraph of text that stands alone at the bottom of a column or a page.

OBS

orphan; orphan line: terms standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Bureautique
  • Éditique
DEF

Première ligne d'un paragraphe de texte isolé en bas d'une colonne ou d'une page.

OBS

orphelin : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Ofimática
  • Publicación electrónica
DEF

Falla de formato en donde la primera línea de un párrafo aparece por sí sola al final de una página.

CONT

La mayoría de los programas de configuración de páginas suprimen las viudas y los huérfanos; y en los programas de más calidad se permite activar o desactivar el control de las viudas y huérfanos y elegir el número de líneas comprendidas en dicha supresión.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :