TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OUT SERVICE [5 fiches]

Fiche 1 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

The scope of this document shall encompass all changes to aircraft, power plant or components, affecting aircraft in service and, where necessary, to aircraft either temporarily out of service or undelivered.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Ce document couvre toutes les modifications des aéronefs, moteurs ou équipements, relatives aux aéronefs en service et, si nécessaire, aux aéronefs temporairement hors exploitation ou non encore livrés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Stationary Equipment (Railroads)
CONT

... when declared out of service, a train or engine ... must wait three minutes ...

OBS

Term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
OBS

hors service : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
  • Equipo fijo (Ferrocarriles)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

Coupure volontaire. Le composant ou la partie de système en cause peut encore fonctionner, aux fins des essais, par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
CONT

Le parc à matériel réformé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Code canadien du travail (partie fI règlement du Canada sur la durée du service des conducteurs de véhicules automobiles), p. 1890.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :