TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OVERCAP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overcap closure
1, fiche 1, Anglais, overcap%20closure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overcap 1, fiche 1, Anglais, overcap
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A flexible friction cover for widemouth containers, usually used for covering the opened container after the primary closure has been removed. 1, fiche 1, Anglais, - overcap%20closure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These closures are usually made of molded plastic and have a lug skirt. 2, fiche 1, Anglais, - overcap%20closure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- over cap closure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couvercle coiffant
1, fiche 1, Français, couvercle%20coiffant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couvercle de surbouchage 2, fiche 1, Français, couvercle%20de%20surbouchage
correct, nom masculin
- cape de surbouchage 3, fiche 1, Français, cape%20de%20surbouchage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de fermeture, fabriquée généralement en plastique, que l'on pose par enfoncement sur un récipient et que l'on enlève en la soulevant progressivement sur les côtés. 4, fiche 1, Français, - couvercle%20coiffant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les sources rapportées, les termes «couvercle de surbouchage» et «cape de surbouchage» s'appliquent respectivement à une pièce de surbouchage en polyéthylène pour : a) une boîte alimentaire à réchauffer au four à micro-ondes b) une boîte de café vendue en épicerie. 4, fiche 1, Français, - couvercle%20coiffant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overcap
1, fiche 2, Anglais, overcap
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- overcap closure 2, fiche 2, Anglais, overcap%20closure
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a secondary cap designed to protect the primary closure, dispenser, or fitment of a container. 3, fiche 2, Anglais, - overcap
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Metal or plastic overcap designs attach to the container by friction-fit or thread engagement, and are used to protect aerosol and dispensing fitments. Overcaps frequently double as measuring caps for mouthwash, liquid detergents, and fabric softeners. 3, fiche 2, Anglais, - overcap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capot
1, fiche 2, Français, capot
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coiffe 2, fiche 2, Français, coiffe
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de fermeture destinée aux flacons et bouteilles (par exemple, les flacons de lotions et bouteilles de rince-bouche) et à certains contenants de forme cylindrique (par exemple : boîtes aérosol, bâtons de déodorants, etc.). 3, fiche 2, Français, - capot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :