TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OVERHANG [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- square overhang
1, fiche 1, Anglais, square%20overhang
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overhang 2, fiche 1, Anglais, overhang
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Overhang is the front upper section of the trawl, which is fixed between the belly and the two pieces of upper wing section on either side of the net so it partially overhangs the lower panel of the net. 3, fiche 1, Anglais, - square%20overhang
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recouvrement de dos
1, fiche 1, Français, recouvrement%20de%20dos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recouvrement 2, fiche 1, Français, recouvrement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alerón cuadrado
1, fiche 1, Espagnol, aler%C3%B3n%20cuadrado
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overhang 1, fiche 2, Anglais, overhang
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte-à-faux
1, fiche 2, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom masculin, invariable
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance en mm de la partie extrême avant d'un véhicule par rapport au centre de l'essieu avant, [= porte-à-faux avant], respectivement de la distance en mm de la partie arrière extrême d'un véhicule par rapport au centre de l'essieu arrière, [= porte-à-faux arrière]. 1, fiche 2, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ses faibles porte-à-faux sont des atouts non négligeables en position délicate. 1, fiche 2, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- voladizo
1, fiche 2, Espagnol, voladizo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rake
1, fiche 3, Anglais, rake
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- overhang rake 2, fiche 3, Anglais, overhang%20rake
- overhang 3, fiche 3, Anglais, overhang
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The projection of the upper part of a ship's hull at stem and stern beyond the corresponding extremities of the keel. 4, fiche 3, Anglais, - rake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élancement
1, fiche 3, Français, %C3%A9lancement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
élancement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9lancement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento
1, fiche 3, Espagnol, lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Salida del codaste y de la roda, o sea ángulo que el primero (lanzamiento de codaste) o la segunda (lanzamiento de roda), prolongados hacia abajo, forman con la prolongación de la quilla. 2, fiche 3, Espagnol, - lanzamiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overhang
1, fiche 4, Anglais, overhang
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The projection of an upper part (as a roof, an upper story, or other part) of a building beyond the lower part; as, the overhang of a roof, of the eaves, etc. 2, fiche 4, Anglais, - overhang
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porte-à-faux
1, fiche 4, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- surplomb 2, fiche 4, Français, surplomb
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un élément ou d'un ouvrage prolongée en surplomb, au-delà de leur appui : un encorbellement, une corniche, un balcon, etc. sont des ouvrages en surplomb. 3, fiche 4, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Est en surplomb tout élément qui se trouve au-dessus du vide et en avancée par rapport au nu d'une paroi : console, encorbellement, auvent, balcon, etc. 3, fiche 4, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- saliente
1, fiche 4, Espagnol, saliente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overhang
1, fiche 5, Anglais, overhang
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A rock or ice face of a mountain with a more-than-vertical slope (more than 90 degrees) extending back to the climber. 1, fiche 5, Anglais, - overhang
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- strong overhang
- slight overhang
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- surplomb
1, fiche 5, Français, surplomb
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dévers 2, fiche 5, Français, d%C3%A9vers
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une paroi qui fait saillie par rapport à la base. 1, fiche 5, Français, - surplomb
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Même si ces deux termes sont équivalents de «overhang», on appelle «surplomb» une saillie fort prononcée («strong overhang») et «dévers», une saillie peu prononcée («slight overhang»). 2, fiche 5, Français, - surplomb
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- extraplomo 1, fiche 5, Espagnol, extraplomo
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- overhang
1, fiche 6, Anglais, overhang
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Excess, normally of supply over demand (e.g., in the bond market). 2, fiche 6, Anglais, - overhang
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
overhang: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 6, Anglais, - overhang
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 6, La vedette principale, Français
- offre excédentaire
1, fiche 6, Français, offre%20exc%C3%A9dentaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- peloton 2, fiche 6, Français, peloton
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grande quantité d'actions d'une même valeur dont le cours risque de chuter si elles sont mises en vente en même temps. 3, fiche 6, Français, - offre%20exc%C3%A9dentaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
peloton : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 6, Français, - offre%20exc%C3%A9dentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pelotón
1, fiche 6, Espagnol, pelot%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- exceso de oferta 2, fiche 6, Espagnol, exceso%20de%20oferta
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Gran cantidad de acciones de un valor que, ofertadas de golpe, pueden hacer caer su cotización. 1, fiche 6, Espagnol, - pelot%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pelotón: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 6, Espagnol, - pelot%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- overhang
1, fiche 7, Anglais, overhang
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - overhang
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 7, Anglais, - overhang
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 7, La vedette principale, Français
- porte-à-faux
1, fiche 7, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 7, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- overhang 1, fiche 8, Anglais, overhang
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
That portion of the unit load exceeding the length and/or width dimensions of a pallet. 1, fiche 8, Anglais, - overhang
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- débord
1, fiche 8, Français, d%C3%A9bord
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une unité de charge excédant la longueur et/ou la largeur de la palette. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9bord
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- overhang 1, fiche 9, Anglais, overhang
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- surplomb
1, fiche 9, Français, surplomb
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
(Bois du Canada) Inclinaison donnée à une pile de planche pour la protéger du soleil, de la pluie, etc. ... 1, fiche 9, Français, - surplomb
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- overhang 1, fiche 10, Anglais, overhang
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- porte-à-faux
1, fiche 10, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 10, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- overhang 1, fiche 11, Anglais, overhang
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dépassement 1, fiche 11, Français, d%C3%A9passement
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
overhang n.m. [anglicisme] Saillie d'une tête de lecture par rapport à l'extrémité de la coquille porte-cellule. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9passement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :