TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARTITIONING [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- partitioning
1, fiche 1, Anglais, partitioning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The division of a storage medium into a number of operationally distinct sections. 2, fiche 1, Anglais, - partitioning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partitionnement
1, fiche 1, Français, partitionnement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Division d'un support de données en plusieurs sections indépendantes. 2, fiche 1, Français, - partitionnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- partitioning
1, fiche 2, Anglais, partitioning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chemical separation (partitioning) of minor actinides. 2, fiche 2, Anglais, - partitioning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séparation poussée
1, fiche 2, Français, s%C3%A9paration%20pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé de traitement des combustibles usés qui permet d’extraire de ces combustibles, outre l’uranium et le plutonium, des actinides mineurs ou des produits de fission. 2, fiche 2, Français, - s%C3%A9paration%20pouss%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
séparation poussée : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 décembre 2013. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9paration%20pouss%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Petrography
- Geochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magmatic differentiation
1, fiche 3, Anglais, magmatic%20differentiation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- magma differentiation 2, fiche 3, Anglais, magma%20differentiation
correct
- differentiation of magma 3, fiche 3, Anglais, differentiation%20of%20magma
correct
- magmatic fractionation 4, fiche 3, Anglais, magmatic%20fractionation
correct
- magma partitioning 5, fiche 3, Anglais, magma%20partitioning
correct
- partitioning 6, fiche 3, Anglais, partitioning
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process of developing more than one type of igneous rock, in situ, from a common magma. 7, fiche 3, Anglais, - magmatic%20differentiation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... there are strong indications of magmatic differentiation in early-formed rock units with a corresponding progressive increase in alkalinity as successive units form ... 4, fiche 3, Anglais, - magmatic%20differentiation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
partitioning: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 8, fiche 3, Anglais, - magmatic%20differentiation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- différenciation magmatique
1, fiche 3, Français, diff%C3%A9renciation%20magmatique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- différenciation du magma 2, fiche 3, Français, diff%C3%A9renciation%20du%20magma
correct, nom féminin
- différenciation 3, fiche 3, Français, diff%C3%A9renciation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un magma originel peut donner naissance à des magmas dits secondaires, par des phénomènes qui déterminent des déplacements d'éléments à l'intérieur de la masse magmatique. 4, fiche 3, Français, - diff%C3%A9renciation%20magmatique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En fait, des roches endogènes, même situées assez près l'une de l'autre sur le terrain, peuvent avoir des compositions chimiques différentes. [...] un seul et même magma a donné d'abord une roche plus riche que lui en tel ou tel élément, et ensuite évidemment une roche plus pauvre - c'est la «différenciation magmatique» - [...] 5, fiche 3, Français, - diff%C3%A9renciation%20magmatique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
différenciation : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 3, Français, - diff%C3%A9renciation%20magmatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Geoquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- diferenciación magmática
1, fiche 3, Espagnol, diferenciaci%C3%B3n%20magm%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proceso mediante el cual un magma inicialmente homogéneo se separa en fracciones de diferente composición. Hay varios mecanismos de fraccionamiento, pero el más importante es producido como resultado de la cristalización del magma. 1, fiche 3, Espagnol, - diferenciaci%C3%B3n%20magm%C3%A1tica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Memories
- Operating Systems (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- partitioning
1, fiche 4, Anglais, partitioning
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- segmenting 2, fiche 4, Anglais, segmenting
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Subdividing one large block into smaller subunits that can be handled more conveniently, e.g., partitioning a matrix. 1, fiche 4, Anglais, - partitioning
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partitionnement
1, fiche 4, Français, partitionnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] une transformée portant sur 32768 échantillons peut être partagée en 256 blocs de 128 échantillons avec un stade de combinaison final qui permet d'obtenir le résultat global. Cette technique est couramment utilisée pour les problèmes de convolution portant sur des temps d'enregistrement très longs en recherche sismique où le temps de traitement de la FFT et FFT inverse est divisé par deux avec ce partitionnement. 2, fiche 4, Français, - partitionnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- división
1, fiche 4, Espagnol, divisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- subdivisión 2, fiche 4, Espagnol, subdivisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- partitioning
1, fiche 5, Anglais, partitioning
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Reduction of virus in plasma product by partitioning. 2, fiche 5, Anglais, - partitioning
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 5, Anglais, - partitioning
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séparation
1, fiche 5, Français, s%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Élimination du virus dans le produit plasmatique par séparation. 2, fiche 5, Français, - s%C3%A9paration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 5, Français, - s%C3%A9paration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Inmunología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- partición
1, fiche 5, Espagnol, partici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- partitioning 1, fiche 6, Anglais, partitioning
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mobile communications 2, fiche 6, Anglais, - partitioning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- découpage
1, fiche 6, Français, d%C3%A9coupage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :