TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PIRACY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capture
1, fiche 1, Anglais, capture
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stream capture 2, fiche 1, Anglais, stream%20capture
correct
- river capture 2, fiche 1, Anglais, river%20capture
correct
- stream piracy 2, fiche 1, Anglais, stream%20piracy
correct
- stream robbery 1, fiche 1, Anglais, stream%20robbery
correct
- river piracy 3, fiche 1, Anglais, river%20piracy
correct
- piracy 1, fiche 1, Anglais, piracy
correct
- robbery 1, fiche 1, Anglais, robbery
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Stream capture, also known as river capture or stream piracy, occurs when a river or stream bed is diverted and the water flows down another channel. 4, fiche 1, Anglais, - capture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capture
1, fiche 1, Français, capture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- capture de rivière 2, fiche 1, Français, capture%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Détournement naturel de la partie amont d'un cours d'eau vers un cours d'eau voisin dont le premier devient l'affluent. 3, fiche 1, Français, - capture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- captura
1, fiche 1, Espagnol, captura
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Captación del caudal de un curso de agua, generalmente en su parte alta, hacia otro curso de agua vecino debido a la erosión regresiva de este último. 1, fiche 1, Espagnol, - captura
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Law of the Sea
- International Public Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- piracy
1, fiche 2, Anglais, piracy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Piracy is dealt with at length in Art. 14-22 of the Geneva Convention on the High Seas, 1958. According to Art. 15, "piracy consists of any of the following acts: "(1) Any illegal acts of violence, detention or any act of depredation, committed for private ends by the crew or the passengers of a private ship or aircraft, and directed: a) on the high seas, against another ship or aircraft, or against persons or property on board such ship or aircraft; b) against a ship, aircraft, persons or property in a place outside the jurisdiction of any state. "(2) Any act of voluntary participation in the operation of a ship or of an aircraft with knowledge of facts making it a pirate ship or aircraft. "(3) Any act of inciting or of intentionally facilitating an act described in sub-paragraph (1) or sub-paragraph (2) of this Article." 2, fiche 2, Anglais, - piracy
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Commit piracy. 3, fiche 2, Anglais, - piracy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit aérien
- Droit de la mer
- Droit international public
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piraterie
1, fiche 2, Français, piraterie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Constituent la piraterie les actes ci-après énumérés : 1) Tout acte illégitime de violence, de détention, ou toute déprédation commis pour des buts personnels par l'équipage ou les passagers d'un navire privé ou d'un aéronef privé, et dirigés : a) En haute mer, contre un autre navire ou aéronef, ou contre des personnes ou des biens à leur bord; b) Contre un navire ou aéronef, des personnes ou des biens dans un lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État; 2) Tous actes de participation volontaire à l'utilisation d'un navire ou d'un aéronef, lorsque celui qui les commet a connaissance de faits conférant à ce navire ou à cet aéronef le caractère d'un navire ou d'un aéronef pirate; 3) Toute action ayant pour but d'inciter à commettre des actes définis aux alinéas 1 ou 2 du présent article, ou entreprise avec l'intention de les faciliter. 2, fiche 2, Français, - piraterie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Art. 15 de la Convention sur la haute mer. 3, fiche 2, Français, - piraterie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Piraterie aérienne, commerciale. 4, fiche 2, Français, - piraterie
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Commettre une piraterie. 4, fiche 2, Français, - piraterie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Derecho del mar
- Derecho internacional público
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- piratería
1, fiche 2, Espagnol, pirater%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Desde los primeros tiempos del comercio internacional se han visto los transportadores expuestos a peligros físicos o naturales, y a la posibilidad de ser capturados por piratas, éste último acto denominado piratería. 2, fiche 2, Espagnol, - pirater%C3%ADa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- piracy
1, fiche 3, Anglais, piracy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- piratage
1, fiche 3, Français, piratage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- piraterie 1, fiche 3, Français, piraterie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de voler, de plagier dans le but d'escroquer; par exemple : pirater un logiciel, un film, un enregistrement; imiter des produits de grandes marques. 2, fiche 3, Français, - piratage
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
piraterie commerciale, piratage informatique. 2, fiche 3, Français, - piratage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- piratería
1, fiche 3, Espagnol, pirater%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- piracy
1, fiche 4, Anglais, piracy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
They also scavenge on carrion and sometimes resort to food piracy. 1, fiche 4, Anglais, - piracy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pillage
1, fiche 4, Français, pillage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, ces oiseaux peuvent aussi être charognards et ils ont parfois recours au pillage pour se nourrir. 1, fiche 4, Français, - pillage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :