TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PONLAI [1 fiche]

Fiche 1 2016-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

In 1926, the Japanese varieties adapted to Taiwan's conditions through crosses with native Taiwan varieties, were officially designated as ponlai (which means heavenly rice). An important feature of the ponlai varieties is early maturity.

CONT

In the mid-1920s, a new breed of rice, called Ponlai, was developed in Taiwan, which fit the taste of the Japanese very well.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
DEF

Variétés de riz asiatiques.

CONT

La classification des variétés de riz de Jacquot et Arnaud (1979), effectuée à partir de caractères morphophysiologiques relevés sur un échantillon de variétés d'origine tropical ou adaptées à ces conditions, définit quatre grands groupes : un groupe G2 subdivisé en 2 sous-groupes G2A et G2B correspondant respectivement aux variétés du Japon (Japonica vrais) et de Taïwan (Japonica «ponlai»); ces variétés sont caractérisées par un faible diamètre de chaume, des feuilles étroites, une paille courte à moyenne, un tallage modéré, des panicules compactes et un grain de format rond à medium [...]

OBS

ponlai : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
CONT

Aunque las variedades japonesas de arroz fueron introducidas en Taiwán desde 1912, no daban rendimientos tan buenos como las nativas, especialmente en el sur de la isla y en general en las tierras bajas. A principios de 1926 comienza un programa completo de hibridación y prueba para desarrollar variedades de arroz del tipo japónica apropiadas al clima tropical de Taiwán. Entre 1931 y 1943 los investigadores desarrollaron una serie de variedades del tipo japónica llamadas ponlais (arroz celestial), que daban rendimientos tan buenos como las variedades locales o aun mejores, y producían granos de la calidad que atraía a los japoneses.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :