TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREPOSITIONING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prepositioning
1, fiche 1, Anglais, prepositioning
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The deployment of units and/or materiel near or within the area where their need is anticipated. 2, fiche 1, Anglais, - prepositioning
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prepositioning: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - prepositioning
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pre-positioning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prépositionnement
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9positionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mise en place d'unités ou de matériel dans la zone où on s'attend à en avoir besoin ou dans les environs. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9positionnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prépositionnement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9positionnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Marketing Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pre-positioning
1, fiche 2, Anglais, pre%2Dpositioning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- product pre-positioning 2, fiche 2, Anglais, product%20pre%2Dpositioning
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Positioning is] a marketing strategy which takes into consideration how consumers perceive a product relative to competitive offerings. 3, fiche 2, Anglais, - pre%2Dpositioning
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- prepositioning
- product prepositioning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Étude du marché
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pré-positionnement
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9%2Dpositionnement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pré-positionnement d'un produit 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9%2Dpositionnement%20d%27un%20produit
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le positionnement est la] détermination de la position occupée par un produit sur le marché, compte tenu de ses qualités propres, des attentes de la clientèle, des images de la concurrence perçues par la clientèle et des positions déjà tenues par la concurrence. 2, fiche 2, Français, - pr%C3%A9%2Dpositionnement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- prépositionnement
- prépositionnement d'un produit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prepositioning 1, fiche 3, Anglais, prepositioning
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise en place
1, fiche 3, Français, mise%20en%20place
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :