TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRODUCT IDENTITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identity of the product
1, fiche 1, Anglais, identity%20of%20the%20product
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- product identity 1, fiche 1, Anglais, product%20identity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The product identity declaration may not be required if: the product is usually sold by count and is packaged in such a way that it is visible and identifiable; or the product is usually sold by count and bears an accurate pictorial representation of the package contents. 2, fiche 1, Anglais, - identity%20of%20the%20product
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identité du produit
1, fiche 1, Français, identit%C3%A9%20du%20produit
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'indication de l'identité du produit peut être omise si : le produit est habituellement vendu à l'unité et est emballé de manière à être visible et identifiable; ou le produit est habituellement vendu à l'unité et l'étiquette comporte une illustration fidèle du contenu de l'emballage. 2, fiche 1, Français, - identit%C3%A9%20du%20produit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2004-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- product identity
1, fiche 2, Anglais, product%20identity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... systems that preserve product identity along the food production chain. 1, fiche 2, Anglais, - product%20identity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 2, La vedette principale, Français
- identité du produit
1, fiche 2, Français, identit%C3%A9%20du%20produit
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Identité du produit préemballé en le désignant par son nom commun ou générique ou par sa fonction. 1, fiche 2, Français, - identit%C3%A9%20du%20produit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D'après les lignes directrices de l'ACIA [l'Agence canadienne d'inspection des aliments] et la Loi sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation. 1, fiche 2, Français, - identit%C3%A9%20du%20produit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 2, Français, - identit%C3%A9%20du%20produit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :