TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROOF READING [2 fiches]

Fiche 1 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

The process of reading the proof (or trial impression) and comparing it to the original copy to ensure that corrections have been made accurately. Proofs are designated by their form, ie, galley, page, blueline.

Terme(s)-clé(s)
  • proof reading

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Procédé de lecture et comparaison des épreuves avec le texte original pour s'assurer que les corrections ont été bien faites. Selon l'étape d'avancement des travaux les épreuves prennent la forme de galée, de mise en page ou de bleu.

OBS

La lecture d'épreuve est l'étape qui suit la correction d'épreuves.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

The activity of reading a copy and marking corrections.

Terme(s)-clé(s)
  • proof reading

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Indication des fautes de composition, des changements à effectuer sur une épreuve d'imprimerie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :