TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RADM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rear-admiral
1, fiche 1, Anglais, rear%2Dadmiral
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Radm 2, fiche 1, Anglais, Radm
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of major-general. 3, fiche 1, Anglais, - rear%2Dadmiral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - rear%2Dadmiral
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rear-admiral; Radm: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - rear%2Dadmiral
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
rear-admiral; Radm: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - rear%2Dadmiral
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contre-amiral
1, fiche 1, Français, contre%2Damiral
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- cam 2, fiche 1, Français, cam
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contre-amirale 3, fiche 1, Français, contre%2Damirale
correct, voir observation, nom féminin
- cam 4, fiche 1, Français, cam
correct, voir observation, nom féminin
- cam 4, fiche 1, Français, cam
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade d'un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de major-général. 5, fiche 1, Français, - contre%2Damiral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 1, Français, - contre%2Damiral
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
contre-amiral; cam : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - contre%2Damiral
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
contre-amiral; contre-amirale; cam : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 1, Français, - contre%2Damiral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Pollution (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regional Acid Deposition Model
1, fiche 2, Anglais, Regional%20Acid%20Deposition%20Model
États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RADM 1, fiche 2, Anglais, RADM
États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Scientific Service Division, AEB, Quebec. 2, fiche 2, Anglais, - Regional%20Acid%20Deposition%20Model
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Regional Acid Deposition Model; the US predecessor of EURAD and EURODAM developed at NCAR. 1, fiche 2, Anglais, - Regional%20Acid%20Deposition%20Model
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pollution (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Regional Acid Deposition Model
1, fiche 2, Français, Regional%20Acid%20Deposition%20Model
États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RADM 1, fiche 2, Français, RADM
États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Regional Assistant Deputy Minister 1, fiche 3, Anglais, Regional%20Assistant%20Deputy%20Minister
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint régional
1, fiche 3, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20r%C3%A9gional
nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SMAR 1, fiche 3, Français, SMAR
nom masculin et féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Service de traduction Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20r%C3%A9gional
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :