TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REENTRY [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- re-entry
1, fiche 1, Anglais, re%2Dentry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- reentry 2, fiche 1, Anglais, reentry
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In depths past 1,000 feet the advantages of using sonar or acoustical re-entry during certain subsea operations are speed and the total elimination of any guideline entanglement problems. ... The re-entry is accomplished by locating the subsea wellhead by one or a combination of the re-entry techniques [sonar re-entry, beacon offset and visual (TV] and then lowering the string from the vessel onto the funnel which then guides the string to the point of connection. 3, fiche 1, Anglais, - re%2Dentry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réentrée
1, fiche 1, Français, r%C3%A9entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ré-entrée 2, fiche 1, Français, r%C3%A9%2Dentr%C3%A9e
correct, nom féminin
- rentrée 3, fiche 1, Français, rentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à réintroduire un outil depuis la surface dans un trou préalablement foré au fond de la mer. 4, fiche 1, Français, - r%C3%A9entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En dehors du repérage de verticalité et du positionnement dynamique du navire, d'autres problèmes [...] ont fait l'objet d'innovations ou d'améliorations technologiques ou sont à l'étude [...]: élimination des câbles-guides au profit de caméras de télévision et de dispositifs acoustiques pour le guidage des équipements vers le fond. C'est le système dit de «réentrée» qui, à l'aide d'un sonar à balayage rotatif débouchant à l'extrémité inférieure du tube prolongateur permet une localisation de la tête de puits munie de réflecteurs sonar [...] 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rentrée : terme officiellement recommandé par le Gouvernement français. 5, fiche 1, Français, - r%C3%A9entr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- re-entry
1, fiche 2, Anglais, re%2Dentry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- atmospheric re-entry 2, fiche 2, Anglais, atmospheric%20re%2Dentry
correct
- earth entry 3, fiche 2, Anglais, earth%20entry
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The re-entry of a space vehicle into the atmosphere by means of a drag chute, ... a retro-rocket involving a high deceleration or by gliding. 3, fiche 2, Anglais, - re%2Dentry
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Initiate re-entry. 2, fiche 2, Anglais, - re%2Dentry
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Initiation of atmospheric re-entry. 4, fiche 2, Anglais, - re%2Dentry
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reentry
- atmospheric reentry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rentrée
1, fiche 2, Français, rentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rentrée dans l'atmosphère 1, fiche 2, Français, rentr%C3%A9e%20dans%20l%27atmosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Amorcer la rentrée dans l'atmosphère. 1, fiche 2, Français, - rentr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Amorçage de la rentrée atmosphérique. 2, fiche 2, Français, - rentr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- re-entry
1, fiche 3, Anglais, re%2Dentry
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reentry 2, fiche 3, Anglais, reentry
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The return of a ballistic missile or other object into the sensible atmosphere. 1, fiche 3, Anglais, - re%2Dentry
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
re-entry: term officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 3, Anglais, - re%2Dentry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rentrée
1, fiche 3, Français, rentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Retour d'un engin balistique ou autre objet dans l'atmosphère sensible. 2, fiche 3, Français, - rentr%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- re-entry
1, fiche 4, Anglais, re%2Dentry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- reentry 2, fiche 4, Anglais, reentry
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réintroduction
1, fiche 4, Français, r%C3%A9introduction
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rentrée 2, fiche 4, Français, rentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Possibilité de partager une même copie d'un programme entre plusieurs utilisateurs ou plusieurs tâches. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9introduction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- reentrada
1, fiche 4, Espagnol, reentrada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- reintroducción 1, fiche 4, Espagnol, reintroducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- re-entry
1, fiche 5, Anglais, re%2Dentry
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- reentry 1, fiche 5, Anglais, reentry
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réintégration
1, fiche 5, Français, r%C3%A9int%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- reprise d'activité 1, fiche 5, Français, reprise%20d%27activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephones
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- re-entry
1, fiche 6, Anglais, re%2Dentry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- reentry 2, fiche 6, Anglais, reentry
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Téléphones
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- intervention
1, fiche 6, Français, intervention
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Intervention du standardiste dans une communication. 1, fiche 6, Français, - intervention
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-05-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Crop Conservation and Storage
- Crop Protection
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- field reentry safety interval
1, fiche 7, Anglais, field%20reentry%20safety%20interval
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- reentry interval 1, fiche 7, Anglais, reentry%20interval
correct
- reentry 1, fiche 7, Anglais, reentry
correct
- re-entry time 1, fiche 7, Anglais, re%2Dentry%20time
correct
- safety waiting interval 1, fiche 7, Anglais, safety%20waiting%20interval
correct
- worker safety interval 1, fiche 7, Anglais, worker%20safety%20interval
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- field re-entry safety interval
- re-entry interval
- re-entry
- reentry time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conservation des récoltes
- Protection des végétaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- délai de sécurité après traitement
1, fiche 7, Français, d%C3%A9lai%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20apr%C3%A8s%20traitement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
(...) durée pendant laquelle il est interdit de pénétrer dans les lieux traités après un traitement. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9lai%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20apr%C3%A8s%20traitement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :