TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RELOCATE [10 fiches]

Fiche 1 2008-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Environmental Law
CONT

Relocations. An existing stationary source and all permitted units are exempt if they are relocated to within five miles and the net emission increase does not exceed threshold levels.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Droit environnemental
DEF

Implanter de nouveau (un établissement industriel).

OBS

Le verbe «relocaliser» est un barbarisme.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Memories
DEF

To move all or part of an object program in an address space and to make the necessary adjustment of addresses so that the corresponding program parts, resulting from this transformation, can be executed in the new location.

OBS

relocate: term standardized by ISO/IEC and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Transférer tout ou partie d'un programme objet dans un espace d'adresses et faire les modifications d'adresses nécessaires afin que les parties correspondantes du programme, résultant de cette transformation puissent être exécutées dans le nouvel emplacement.

OBS

translater; reloger : termes normalisés par la CSA et l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Memorias (Computadoras)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.05.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

move all or part of an object program in an address space and make the necessary adjustment of addresses so that the corresponding program parts, resulting from this transformation, can be executed in the new location

OBS

relocate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.05.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

transférer tout ou partie d'un programme objet dans un espace d'adresses et faire les modifications d'adresses nécessaires afin que les parties correspondantes du programme, résultant de cette transformation, puissent être exécutées dans le nouvel emplacement

OBS

translater; reloger : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
DEF

To move one's self and one's household to a distant place of employment.

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Du personnel.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

(Voir Dictionnaire analytique du matériel de bureau, tome I : Machines à écrire. Centre d'Étude et de Documentation mécanographique).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1983-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

(antenna site)

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(C.R.T.C., le 28 déc. 72)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
CONT

Courses of the range stations listed below have been relocated as follows (Inf. Circ. 0/41/48)

Français

Domaine(s)
  • Électronique
CONT

Les faisceaux de radiophare indiqués ci-dessous ont été réalignés comme suit : [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :